eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ياكلون    transliteral = ya'kul-uuna  
root='kl   ?    *    ** 
     base = ya'kul   analysis = 'kl+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:7 Page(s):1 
2:174 A C E
1
2:275 A C E
2
4:10 A C E
3
4:10 A C E
4
21:8 A C E
5
36:33 A C E
6
36:72 A C E
7
Indeed, those who
what Allah (has) revealed
of the Book,
and they purchase
there with
a gain
little.
not they eat
in their bellies
except
the Fire.
And Allah will not speak to them
(on the) Day
(of) [the] Judgment
and He will not purify them,
and for them
(is) a punishment
painful.
Those who
[the] usury
not
they can stand
except
like
stands
the one who,
confounds him
the Shaitaan
with
his touch.
That
(is) becaues they
the trade
(is) like
[the] usury.'
While Allah has permitted
[the] trade
but (has) forbidden
[the] usury.
Then whoever -
comes to him
(the) admonition
from
His Lord
and he refrained,
then for him
what
(has) passed,
[and] his case
(is) with
Allah,
and whoever
repeated
then those
(are) the companions
(of) the Fire,
they
will abide forever.
Indeed,
those who
(of) the orphans
wrongfully,
they consume
their bellies
and they will be burned
(in) Blazing Fire.
Indeed,
those who
(of) the orphans
wrongfully,
they consume
their bellies
and they will be burned
(in) Blazing Fire.
And not
We made them
bodies
not
the food,
and not
they were
immortals.
And a Sign
for them
(is) the earth
We give it life
and We bring forth
from it
grain.
and from it
they eat.
And We have tamed them
for them,
so some of them -
they ride them,
and some of them
they eat.
Those who conceal Allah's revelations in the Book, and purchase for them a miserable profit,- they swallow into themselves naught but Fire; Allah will not address them on the Day of Resurrection. Nor purify them: Grievous will be their penalty.
Those who devour usury will not stand except as stand one whom the Evil one by his touch Hath driven to madness. That is because they say: "Trade is like usury," but Allah hath permitted trade and forbidden usury. Those who after receiving direction from their Lord, desist, shall be pardoned for the past; their case is for Allah (to judge); but those who repeat (The offence) are companions of the Fire: They will abide therein (for ever).
Those who unjustly eat up the property of orphans, eat up a Fire into their own bodies: They will soon be enduring a Blazing Fire!
Those who unjustly eat up the property of orphans, eat up a Fire into their own bodies: They will soon be enduring a Blazing Fire!
Nor did We give them bodies that ate no food, nor were they exempt from death.
A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.
And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
隐讳真主所降示的经典,而以廉价出卖它的人,只是把火吞到肚子里去,在复活日,真主既不和他们说话,又不涤除他们的罪恶,他们将受痛苦的刑罚。
吃利息的人,要象中了魔的人一样,疯疯癫癫地站起来。这是因为他们说:“买卖恰象利息。”真主准许买卖,而禁止利息。奉到主的教训後,就遵守禁令的,得已往不咎,他的事归真主判决。再犯的人,是火狱的居民,他们将永居其中。
侵吞孤儿的财产的人,只是把火吞在自己的肚腹里,他们将入烈火之中。
侵吞孤儿的财产的人,只是把火吞在自己的肚腹里,他们将入烈火之中。
我没有把他们造成不吃饭的肉身,他们也不是长生不老的。
他们有一种迹象:已死的大地,我使它复活,我使它生长粮食,以作他们的食品。
我为他们而制服牲畜,以一部分供他们骑,一部分供他们吃。