eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = مثل    transliteral = mi(th)l-u  
root=m(th)l   ?    *    ** 
     base = mi(th)l   analysis = m(th)l+fi&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom
Found:8 Page(s):1 
2:228 A C E
1
2:233 A C E
2
2:275 A C E
3
4:11 A C E
4
4:176 A C E
5
5:95 A C E
6
11:89 A C E
7
35:14 A C E
8
And the women who are divorced
shall wait
concerning themselves
(for) three
monthly courses.
And (it is) not
lawful
for them
that
they conceal
what
Allah (has) created
their wombs,
they
believe
in Allah
and the Day
[the] Last.
And their husbands
(have) better right
to take them back
that (period)
they wish
(for) reconcilliation.
And for them (wives)
(is) the like
(of) that which
(is) on them
(according to what is) reasonable,
and for the men
over them (wives)
(is) a degree.
And Allah
(is) All-Mighty,
All-Wise.
And the mothers
shall suckle
their children
(for) two years
complete,
for whoever
wishes
complete
the suckling.
And upon
(is) their provision
and their clothing
in a fair manner.
Not
is burdened
any soul
except
its capacity
Not
made to suffer
(the) mother
because of her child
and not
(the) father
because of his child.
And on
the heirs
(is a duty) like
that.
Then if
they both desire
weaning
through
mutual consent
of both of them
and consultatin,
then no
on both of them.
And if
you want
to ask another women to suckle
then (there is) no
on you,
when
you pay
what
(is) due (from) you
in a fair manner.
And fear Allah
that
of what
(is) All-Seer.
Those who
[the] usury
not
they can stand
except
like
stands
the one who,
confounds him
the Shaitaan
with
his touch.
That
(is) becaues they
the trade
(is) like
[the] usury.'
While Allah has permitted
[the] trade
but (has) forbidden
[the] usury.
Then whoever -
comes to him
(the) admonition
from
His Lord
and he refrained,
then for him
what
(has) passed,
[and] his case
(is) with
Allah,
and whoever
repeated
then those
(are) the companions
(of) the Fire,
they
will abide forever.
Allah instructs you
concerning
your children -
for the male
like
(the) portion
(of) two females.
But if
there are
(only) women
more (than)
then for them
two thirds
(of) what
he left.
And if
(there) is
(only) one,
then for her
(is) half.
And for his parents,
for each
of them
a sixth
of what
(is) left,
for him is
a child.
But if
not
for him is
any child
and inherit[ed] him
his parents,
then for his mother
(is) one third.
And if
for him are
brothers and sisters,
then for his mother
(is) the sixth
any will
he has made
[of which]
any debt.
Your parents
and your children -
not
you know
which of them
(is) nearer
to you
(in) benefit.
An obligation
from
Allah.
Indeed,
All-Knowing,
All-Wise.
They seek your ruling.
Say,
gives you a ruling
concerning
the Kalala.
died
(and) not
he has
a child
and he has
a sister,
then for her
(is) a half
(of) what
he left.
And he
will inherit from her
not
for her
a child.
But if
there were
two females
then for them
two thirds
of what
he left.
But if
they were
brothers and sisters
and women,
then the male will have
like
share
of the two females.
Allah makes clear
to you
lest
you go astray.
And Allah
of every
thing
(is) All-Knower.
believe!
(Do) not
the game
while you are
in Ihram.
And whoeve
killed it
among you
intentionally,
then penalty
(is) similar
(to) what
he killed
the cattle,
judging
two just men
among you
(as) an offering
reaching
the Kabah
an expiation -
feeding
needy people
equivalent
(of) that
(in) fasting,
that he may taste
(the) consequence
(of) his deed.
Allah pardoned
what
(has) passed,
but whoever
returned,
then Allah will take retribution
from him.
And Allah
(is) All-Mighty,
Owner
(of) Retribution.
And O my people!
(Let) not cause you to sin
my dissension
lest
befalls you
similar
(to) what
befell
(the) people of Nuh
(the) people of Hud
people of Salih.
And not
(are the) people of Lut
from you
far off.
you invoke them
not
they hear
your call;
and if
they heard,
not
they (would) respond
to you.
And (on the) Day
(of) the Resurrection
they will deny
your association.
And none
can inform you
like
(the) All-Aware.
Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods. Nor is it lawful for them to hide what Allah Hath created in their wombs, if they have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation. And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but men have a degree (of advantage) over them. And Allah is Exalted in Power, Wise.
The mothers shall give such to their offspring for two whole years, if the father desires to complete the term. But he shall bear the cost of their food and clothing on equitable terms. No soul shall have a burden laid on it greater than it can bear. No mother shall be Treated unfairly on account of her child. Nor father on account of his child, an heir shall be chargeable in the same way. If they both decide on weaning, by mutual consent, and after due consultation, there is no blame on them. If ye decide on a foster-mother for your offspring, there is no blame on you, provided ye pay (the mother) what ye offered, on equitable terms. But fear Allah and know that Allah sees well what ye do.
Those who devour usury will not stand except as stand one whom the Evil one by his touch Hath driven to madness. That is because they say: "Trade is like usury," but Allah hath permitted trade and forbidden usury. Those who after receiving direction from their Lord, desist, shall be pardoned for the past; their case is for Allah (to judge); but those who repeat (The offence) are companions of the Fire: They will abide therein (for ever).
Allah (thus) directs you as regards your Children's (Inheritance): to the male, a portion equal to that of two females: if only daughters, two or more, their share is two-thirds of the inheritance; if only one, her share is a half. For parents, a sixth share of the inheritance to each, if the deceased left children; if no children, and the parents are the (only) heirs, the mother has a third; if the deceased Left brothers (or sisters) the mother has a sixth. (The distribution in all cases ('s) after the payment of legacies and debts. Ye know not whether your parents or your children are nearest to you in benefit. These are settled portions ordained by Allah; and Allah is All-knowing, Al-wise.
They ask thee for a legal decision. Say: Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs. If it is a man that dies, leaving a sister but no child, she shall have half the inheritance: If (such a deceased was) a woman, who left no child, Her brother takes her inheritance: If there are two sisters, they shall have two-thirds of the inheritance (between them): if there are brothers and sisters, (they share), the male having twice the share of the female. Thus doth Allah make clear to you (His law), lest ye err. And Allah hath knowledge of all things.
O ye who believe! Kill not game while in the sacred precincts or in pilgrim garb. If any of you doth so intentionally, the compensation is an offering, brought to the Ka'ba, of a domestic animal equivalent to the one he killed, as adjudged by two just men among you; or by way of atonement, the feeding of the indigent; or its equivalent in fasts: that he may taste of the penalty of his deed. Allah forgives what is past: for repetition Allah will exact from him the penalty. For Allah is Exalted, and Lord of Retribution.
"And O my people! let not my dissent (from you) cause you to sin, lest ye suffer a fate similar to that of the people of Noah or of Hud or of Salih, nor are the people of Lut far off from you!
If ye invoke them, they will not listen to your call, and if they were to listen, they cannot answer your (prayer). On the Day of Judgment they will reject your "Partnership". and none, (O man!) can tell thee (the Truth) like the One Who is acquainted with all things.
被休的妇人,当期待三次月经;她们不得隐讳真主造化在她们的子宫里的东西,如果她们确信真主和末日。在等待的期间,她们的丈夫是宜当挽留她们的,如果他们愿意重修旧好。她们应享合理的权利,也应尽合理的义务;男人的权利,比她们高一级。真主是万能的,是至睿的。
做母亲的,应当替欲哺满乳期的人,哺乳自己的婴儿两周岁。做父亲的,应当照例供给她们的衣食。每个人只依他的能力而受责成。不要使做母亲的为自己的婴儿而吃亏,也不要使做父亲的为自己的婴儿而吃亏。(如果做父亲的死了),继承人应负同样的责任。如果做父母的欲依协议而断乳,那末,他们俩毫无罪过。如果你们另顾乳母哺乳你们的婴儿,那末,你们毫无罪过,但须交付照例应给的工资。你们当敬畏真主,当知道真主是明察你们的行为的。
吃利息的人,要象中了魔的人一样,疯疯癫癫地站起来。这是因为他们说:“买卖恰象利息。”真主准许买卖,而禁止利息。奉到主的教训後,就遵守禁令的,得已往不咎,他的事归真主判决。再犯的人,是火狱的居民,他们将永居其中。
真主为你们的子女而命令你们。一个男子,得两个女子的分子。如果亡人有两个以上的女子,那末,她们共得遗产的三分之二;如果只有一个女子,那末,她得二分之一。如果亡人有子女,那末,亡人的父母各得遗产的六分之一。如果他没有子女,那末,只有父母承受遗产,那末,他的母亲得三分之一。如果他有几个兄弟姐妹,那末,他母亲得六分之一。(这种分配), 须在亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。----你们的父母和子女,谁对于你们是更有裨益的,你们不知道----这是从真主降示的定制。真主确是全知的,确是至睿的。
他们请求你解释律例。你说:“真主为你们解释关于孤独人的律例。如果一个男人死了,他没有儿女,只有一个姐姐或妹妹,那末,她得他的遗产的二分之一;如果他她没有儿女,那他就继承她。如果他的继承人是两个姐姐或妹妹,那末,她们俩得遗产的三分之二;如果继承人是几个兄弟姐妹,那末, 一个男人得两个女人的份子。真主为你们阐明律例,以免你们迷误。真主是全知万物的。”
信道的人们啊!你们在受戒期间,或在禁地境内,不要宰杀所获的飞禽走兽。你们中谁故意宰杀,谁应以相当的牲畜赎罪,那只牲畜,须经你们中的两个公正人加以审定后,送到克尔白去作供物,或纳罚金,即施舍(几个)贫民一日的口粮;或代以相当的斋戒,以便他尝试犯戒的恶果。真主已恕饶以往的罪过。再犯的人,真主将惩罚他。真主是万能的,是惩恶的。
我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而使你们遭受努哈的宗族,或呼德的宗族,或撒立哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。
如果你们祈祷他们,他们听不见你们的祈祷;即便听见了,他们也不能答应你们;复活日,他们将否认你们曾以他们配真主。任何人不能象彻知者那样告诉你。