eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
يصيبكم
transliteral = yuSiib-a-kum
root=
Swb
?
*
**
base = yuSiib analysis = Swb+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:1 Page(s):
1
11:89
A
C
E
1
ويا
قوم
And O my people!
لا
يجرمنكم
(Let) not cause you to sin
شقاقي
my dissension
ان
lest
يصيبكم
befalls you
مثل
similar
ما
(to) what
اصاب
befell
قوم
نوح
(the) people of Nuh
او
or
قوم
هود
(the) people of Hud
او
or
قوم
صالح
people of Salih.
وما
And not
قوم
لوط
(are the) people of Lut
منكم
from you
ببعيد
far off.
"And O my people! let not my dissent (from you) cause you to sin, lest ye suffer a fate similar to that of the people of Noah or of Hud or of Salih, nor are the people of Lut far off from you!
我的宗族啊!你们绝不要因为反对我而使你们遭受努哈的宗族,或呼德的宗族,或撒立哈的宗族所遭受的惩罚。鲁特的宗族(灭亡的时代)离你们是不远的。