eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ارادوا    transliteral = 'araaduu  
root=rwd   ?    *    ** 
     base = 'araaduu   analysis = rwd+Verb+Stem4+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:4 Page(s):1 
2:228 A C E
1
9:46 A C E
2
22:22 A C E
3
32:20 A C E
4
And the women who are divorced
shall wait
concerning themselves
(for) three
monthly courses.
And (it is) not
lawful
for them
that
they conceal
what
Allah (has) created
their wombs,
they
believe
in Allah
and the Day
[the] Last.
And their husbands
(have) better right
to take them back
that (period)
they wish
(for) reconcilliation.
And for them (wives)
(is) the like
(of) that which
(is) on them
(according to what is) reasonable,
and for the men
over them (wives)
(is) a degree.
And Allah
(is) All-Mighty,
All-Wise.
And if
they had wished to
go forth,
surely they (would) have prepared
for it
(some) preparation.
Allah disliked
their being sent,
so He made them lag behind
and it was said,
with
those who sit.`
Every time
they want
come out
from it
from
anguish,
they will be returned
therein,
(the) punishment
(of) the Burning Fire!`
But as for
those who
are defiantly disobedient
then their refuge
(is) the Fire.
Every time
they wish
come out
from it,
they (will) be returned
in it,
and it (will) be said
to them,
(the) punishment
(of) the Fire
you used (to)
[in it]
Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods. Nor is it lawful for them to hide what Allah Hath created in their wombs, if they have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation. And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but men have a degree (of advantage) over them. And Allah is Exalted in Power, Wise.
If they had intended to come out, they would certainly have made some preparation therefor; but Allah was averse to their being sent forth; so He made them lag behind, and they were told, "Sit ye among those who sit (inactive)."
Every time they wish to get away therefrom, from anguish, they will be forced back therein, and (it will be said), "Taste ye the Penalty of Burning!"
As to those who are rebellious and wicked, their abode will be the Fire: every time they wish to get away therefrom, they will be forced thereinto, and it will be said to them: "Taste ye the Penalty of the Fire, the which ye were wont to reject as false."
被休的妇人,当期待三次月经;她们不得隐讳真主造化在她们的子宫里的东西,如果她们确信真主和末日。在等待的期间,她们的丈夫是宜当挽留她们的,如果他们愿意重修旧好。她们应享合理的权利,也应尽合理的义务;男人的权利,比她们高一级。真主是万能的,是至睿的。
假若他们有心出征,必定早已准备就绪了。但真主不愿他们出征,故阻止他们。有人曾对他们说:“你们与老弱妇孺们呆在家里吧!”
他们每因愁闷而逃出火狱,都被拦回去。你们尝试烧灼的刑罚吧!
至于悖逆者,他们的归宿,只是火狱,每当他们要想逃出,都被拦回去。有声音对他们说:“你们尝试以前你们所否认的火刑吧!”