eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = استطاعوا    transliteral = staTaa&uu  
root=Tw&   ?    *    ** 
     base = staTaa&uu   analysis = Tw&+Verb+Stem10+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:4 Page(s):1 
2:217 A C E
1
18:97 A C E
2
36:67 A C E
3
51:45 A C E
4
They ask you
about
the month
[the] sacred -
(concerning) fighting
in it.
Say,
'Fighting
the rein
(is) a great (sin);
but hindering (people)
from
the way
of Allah,
and disbelief
in Him
and (preventing access to) Al-Masjid Al-Haraam,
and driving out
its people
from it,
(is) greater (sin)
near
Allah.
And [the] oppression
(is) greater
that
[the] killing.'
And not
they will cease
(to) fight with you
until
they turn you away
from
your religion,
they (are) able.
And whoever
turns away
among you
from
his religion,
then dies
while he
(is) a disbeliever
of those
became worthless
their deeds
the world
and the Hereafter.
And those
(are) companions
of the Fire,
they
(will) abide forever.
So not
they were able
scale it
and not
they were able
in it
(to do) any penetration.
And if
We willed
surely, We (would have) transformed them
their places
then not
they would have been able
to processed
and not
Then not
they were able
and not
they could
help themselves.
They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: "Fighting therein is a grave (offence); but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members." Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can. And if any of you Turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be companions of the Fire and will abide therein.
Thus were they made powerless to scale it or to dig through it.
And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves.
他们问你禁月内可以作战吗?你说:“禁月内作战是大罪;妨碍主道,不信真主,妨碍(朝觐)禁寺,驱逐禁寺区的居民出境,这些行为,在真主看来,其罪更大。迫害是比杀戮还残酷的。”如果他们能力充足,势必继续进攻你们,务使你们叛教。你们中谁背叛正教,至死还不信道,谁的善功在今世和後世完全无效。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。
他们就不能攀登,也不能凿孔。
假若我意欲,我必使他们在自己的家中变形,然后他们既不能前进,又不能后退;
他们未能站起,他们也未能自卫。