eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نكلف    transliteral = nukallif-u  
root=klf   ?    *    ** 
     base = nukallif   analysis = klf+Verb+Stem2+Imp+Act+1P+Pl+Masc/Fem+NonEnergicus+Indic
Found:3 Page(s):1 
6:152 A C E
1
7:42 A C E
2
23:62 A C E
3
And (do) not
wealth
(of) the orphans
except
with that which
(is) best
until
he reaches
his maturity.
And give full
[the] measure
and the weight
with justice.
Not
We burden
any soul
except
(to) its capacity.
And when
then be just
even if
he is
a near relative.
And the Covenant
of Allah
fulfil.
(He) has enjoined on you
with it
so that you may
remember.
But those who
believe
[the] righteous deeds
not
We burden
any soul
except
(to) its capacity.
(are) the companions
(of) Paradise,
they
will abide forever.
And not
We burden
any soul
except
(to) its capacity,
and with Us
(is) a Record
(which) speaks
with the truth;
and they
(will) not
be wronged.
And come not nigh to the orphan's property, except to improve it, until he attain the age of full strength; give measure and weight with (full) justice;- no burden do We place on any soul, but that which it can bear;- whenever ye speak, speak justly, even if a near relative is concerned; and fulfil the covenant of Allah: thus doth He command you, that ye may remember.
But those who believe and work righteousness,- no burden do We place on any soul, but that which it can bear,- they will be Companions of the Garden, therein to dwell (for ever).
On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged.
你们不要临近孤儿的财产,除非依照最优良的方式,直到他成年;你们当用充足的斗和公平的秤,我只依各人的能力而加以责成。当你们说话的时候,你们应当公平,即使你们所代证的是你们的亲戚;你们当履行真主的盟约。他将这些事嘱咐你们,以便你们觉悟。”
信道而且行善者--我只按各人的能力而加以责成--他们是乐园的居民,他们将永居其中。
我只依各人的能力而加以责成。我有一本书宣言真理,他们是不被亏待的。