eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
ينطق
transliteral = yanTiq-u
root=
nTq
?
*
**
base = yanTiq analysis = nTq+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:3 Page(s):
1
23:62
A
C
E
1
45:29
A
C
E
2
53:3
A
C
E
3
ولا
And not
نكلف
We burden
نفسا
any soul
الا
except
وسعها
(to) its capacity,
ولدينا
and with Us
كتاب
(is) a Record
ينطق
(which) speaks
بالحق
with the truth;
وهم
and they
لا
(will) not
يظلمون
be wronged.
هذا
`Today
كتابنا
Our Record,
ينطق
speaks
عليكم
about you
بالحق
in truth.
انا
Indeed, We
كنا
[We] used (to)
نستنسخ
transcribe
ما
what
كنتم
you used (to)
تعملون
do.`
وما
And not
ينطق
he speaks
عن
from
الهوي
the desire.
On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged.
"This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did."
Nor does he say (aught) of (his own) Desire.
我只依各人的能力而加以责成。我有一本书宣言真理,他们是不被亏待的。
这是我立的功过簿,它对你们秉公作证。我确已下令记录你们的行为。
也未随私欲而言。