eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = انثي    transliteral = 'un(th)aa  
root='n(th)   ?    *    ** 
     base = 'un(th)aa   analysis = 'n(th)+fu&laa+Noun+FrozenLess+Fem+Sg
Found:8 Page(s):1 
3:36 A C E
1
3:195 A C E
2
4:124 A C E
3
13:8 A C E
4
16:97 A C E
5
35:11 A C E
6
40:40 A C E
7
41:47 A C E
8
Then when
she delivered her,
she said,
`My Lord,
indeed I
[I] (have) delivered [it]
a female.`
And Allah
knows better
[of] what
she delivered,
and (is) not
the male
like the female.
`And that I
[I] (have named her
Maryam
and that I
[I] seek refuge (for) her
with You
and her offspring
from
the Shaitaan
the rejected.`
Then responded
to them
their Lord,
`Indeed, I
(will) not
(let go) waste
deeds
(of the) Doer
among you
[from]
(whether) male
female
each of you
from
(the) other.
So those who
emigrated
and were driven out
from
their homes,
and were harmed
and fought
and were killed -
surely I (will) remove
from them
their evil deeds
and surely I will admit them
(to) Gardens
flowing
from
underneath them
the rivers -
a reward
from
[near]
Allah.
And Allah -
with Him
(is the) best
reward.`
And whoever
[of]
[the] righteous deeds
from
(the) male
female,
and he
(is) a believer,
then those
will enter
Paradise
and not
they will be wronged
(even as much as) the speck on a date seed.
what
carries
every
female,
and what
fall short
and what
they exceed.
And every
thing
with Him
(is) in due proportion.
Whoever
does
righteous deeds
whether
male
female
while he
(is) a believer,
then surely We will give him life,
a life
and We will pay them
their reward
to (the) best
of what
they used (to)
And Allah
created you
from
then
from
a sperm-drop;
then
He made you
And not
conceives
any
female
and not
gives birth
except
with His knowledge.
And not
is granted life
any
aged person
and not
is lessened
from
his life
(is) in
a Register.
Indeed,
that
(is) easy.
Whoever
does
an evil
then not
he will be recompensed
(the) like thereof;
and whoever
does
righteousness,
whether
male
female,
while he
(is) a believer,
then those
will enter
Paradise,
they will be given provision
without
account.
To Him
is referred
(the) knowledge
(of) the Hour.
And not
comes out
any
from
their coverings,
and not
any
female
and not
gives birth
except
with His knowledge.
And (the) Day
He will call them,
'Where (are)
My partners?'
They will say,
'We announce (to) You,
not
among us
any
witness.'
When she was delivered, she said: "O my Lord! Behold! I am delivered of a female child!"- and Allah knew best what she brought forth- "And no wise is the male Like the female. I have named her Mary, and I commend her and her offspring to Thy protection from the Evil One, the Rejected."
And their Lord hath accepted of them, and answered them: "Never will I suffer to be lost the work of any of you, be he male or female: Ye are members, one of another: Those who have left their homes, or been driven out therefrom, or suffered harm in My Cause, or fought or been slain,- verily, I will blot out from them their iniquities, and admit them into Gardens with rivers flowing beneath;- A reward from the presence of Allah, and from His presence is the best of rewards."
If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them.
Allah doth know what every female (womb) doth bear, by how much the wombs fall short (of their time or number) or do exceed. Every single thing is before His sight, in (due) proportion.
Whoever works righteousness, man or woman, and has Faith, verily, to him will We give a new Life, a life that is good and pure and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.
And Allah did create you from dust; then from a sperm-drop; then He made you in pairs. And no female conceives, or lays down (her load), but with His knowledge. Nor is a man long-lived granted length of days, nor is a part cut off from his life, but is in a Decree (ordained). All this is easy to Allah.
"He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter the Garden (of Bliss): Therein will they have abundance without measure.
To Him is referred the Knowledge of the Hour (of Judgment: He knows all): No date-fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb) nor bring forth the Day that (Allah) will propound to them the (question), "Where are the partners (ye attributed to Me?" They will say, "We do assure thee not one of us can bear witness!"
当她生了一个女孩的时候,她说:“我确已生了一个女孩。”真主是知道她所生的孩子的。男孩不象女孩一样。”我确已把她叫做麦尔彦,求你保佑她和她的后裔,免受被弃绝的恶魔的搔扰。”
他们的主应答了他们:”我绝不使你们中任何一个行善者徒劳无酬,无论他是男的,还是女的--男女是相生的--迁居异乡者、被人驱逐者、为主道而受害者、参加战斗者、被敌杀伤者,我必消除他们的过失,我必使他们进那下临诸河的乐园。”这是从真主发出的报酬。真主那里,有优美的报酬。
信士和信女,谁行善谁得入乐园,他们不受丝毫的亏枉。
真主知道每个女性的怀孕,和子宫的收缩和膨胀。在主那里,万物是各有定量的。
凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。
真主创造你们,先用泥土,继用精液,然后,使你们成为配偶。任何女人的怀孕和分娩,无一件不是他所知道的;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一件不记录在天经中;那对真主是容易的。
作恶者只受同样的恶报;行善而且信道的男子和女子,将入乐园,受无量的供给。
关于复活时的认识,只归于他;果实的脱萼,女性的怀孕和分娩,无一不在他的洞鉴中。在那日,他将问他们:”你们妄称为我人伙伴的,在哪里呢?”他们将说:“我们报告你,我们中绝没有一个人能作证这件事。”