eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فلنحيينه    transliteral = fa-la-nuHyiy-anna-hu  
root=   ?    *    ** 
     base = nuHyiy   analysis = fa+Particle+Conjunction+la+Particle+Affirmative+Hyw+Verb+Stem4+Imp+Act+1P+Pl+Masc/Fem+Energicus+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):1 
16:97 A C E
1
Whoever
does
righteous deeds
whether
male
female
while he
(is) a believer,
then surely We will give him life,
a life
and We will pay them
their reward
to (the) best
of what
they used (to)
Whoever works righteousness, man or woman, and has Faith, verily, to him will We give a new Life, a life that is good and pure and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.
凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。