eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = باحسن    transliteral = bi-'aHsan-i  
root=Hsn   ?    *    ** 
     base = 'aHsan   analysis = b+Prep+Hsn+'af&al+Noun+Triptotic+Adjective+Elative+Masc+Sg+Gen
Found:3 Page(s):1 
16:96 A C E
1
16:97 A C E
2
39:35 A C E
3
Whatever
(is) with you
will be exhausted,
and whatever
(is) with
(will) be remaining.
And surely We will pay
those who
(are) patient
their reward
to (the) best
(of) what
they used (to)
Whoever
does
righteous deeds
whether
male
female
while he
(is) a believer,
then surely We will give him life,
a life
and We will pay them
their reward
to (the) best
of what
they used (to)
That Allah will remove
from them
(the) worst
(of) what
they did
and reward them
their due
for (the) best
(of) what
they used (to)
What is with you must vanish: what is with Allah will endure. And We will certainly bestow, on those who patiently persevere, their reward according to the best of their actions.
Whoever works righteousness, man or woman, and has Faith, verily, to him will We give a new Life, a life that is good and pure and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.
So that Allah will turn off from them (even) the worst in their deeds and give them their reward according to the best of what they have done.
你们所有的是要耗尽的,在真主那里的是无穷的。我誓必要以坚忍者所行的最大善功报酬他们。
凡行善的男女信士,我誓必要使他们过一种美满的生活,我誓必要以他们所行的最大善功报酬他们。
以便真主为他们而勾销他们所作的罪恶,并以他们所行的善功报酬他们。