eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بك    transliteral = bi-ka  
root=   ?    *    ** 
     base = ka   analysis = b+Prep+Pron+Dependent+2P+Sg+Masc
Found:10 Page(s):1 
3:36 A C E
1
4:41 A C E
2
8:30 A C E
3
11:47 A C E
4
16:89 A C E
5
23:97 A C E
6
23:98 A C E
7
27:47 A C E
8
28:20 A C E
9
43:41 A C E
10
Then when
she delivered her,
she said,
`My Lord,
indeed I
[I] (have) delivered [it]
a female.`
And Allah
knows better
[of] what
she delivered,
and (is) not
the male
like the female.
`And that I
[I] (have named her
Maryam
and that I
[I] seek refuge (for) her
with You
and her offspring
from
the Shaitaan
the rejected.`
So how (will it be)
when
We bring
from
every
nation
a witness
and We bring
you
against
these (people)
(as) a witness.
And when
plotted
against you
those who
disbelieved
that they restrain you
kill you
drive you out.
And they were planning
and Allah (too) was planning.
And Allah
is (the) Best
(of) the Planners.
He said,
`O my Lord!
Indeed, I
seek refuge
in You,
that
I (should) ask You
what
I have
of it
knowledge.
And unless
You forgive
and You have mercy on me,
I will be
among
the losers.`
And the Day
We will resurrect
among
every
nation
a witness
over them
from
themselves.
And We (will) bring
you
(as) a witness
over
And We sent down
to you
the Book
(as) a clarification
of every
thing
and a guidance
and mercy
and glad tidings
for the Muslims.
And say,
`My Lord!
I seek refuge
in You
from
(the) suggestions
(of) the evil ones,
And I seek refuge
in You,
My Lord!
Lest
they be present with me.`
They said,
`We consider you a bad omen
and those
with you.`
He said,
`Your bad omen
(is) with
Allah.
Nay,
(are) a people
being tested.`
And came
a man
from
(the) farthest end
(of) the city
running.
He said,
`O Musa!
Indeed,
the chiefs
are taking counsel
about you
to kill you,
so leave;
indeed, I am
to you
the sincere advisors.`
And whether
We take you away,
then indeed, We,
from them
(will) take retribution.
When she was delivered, she said: "O my Lord! Behold! I am delivered of a female child!"- and Allah knew best what she brought forth- "And no wise is the male Like the female. I have named her Mary, and I commend her and her offspring to Thy protection from the Evil One, the Rejected."
How then if We brought from each people a witness, and We brought thee as a witness against these people!
Remember how the Unbelievers plotted against thee, to keep thee in bonds, or slay thee, or get thee out (of thy home). They plot and plan, and Allah too plans; but the best of planners is Allah.
Noah said: "O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!"
One day We shall raise from all Peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims.
And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.
"And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me."
They said: "Ill omen do we augur from thee and those that are with thee". He said: "Your ill omen is with Allah; yea, ye are a people under trial."
And there came a man, running, from the furthest end of the City. He said: "O Moses! the Chiefs are taking counsel together about thee, to slay thee: so get thee away, for I do give thee sincere advice."
Even if We take thee away, We shall be sure to exact retribution from them,
当她生了一个女孩的时候,她说:“我确已生了一个女孩。”真主是知道她所生的孩子的。男孩不象女孩一样。”我确已把她叫做麦尔彦,求你保佑她和她的后裔,免受被弃绝的恶魔的搔扰。”
当我从每个民族中召来一个见证,并召你来作证这等人的时候,(他们的情状),将怎样呢?
当时,不信道的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,真主也用计谋,真主是最善于用计谋的。
他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就变成为亏折的人了。”
我要在每个民族中,推举他们族中的一个见证,来反证他们,在那日,我要推举你来反证这等人。我曾降示这部经典,阐明万事,并作归顺者的向导、恩惠和喜讯。
你说:“我的主啊!我求你保佑我得免于众恶魔的诱惑。
我的主啊!我求你保佑我得免于他们的来临。”
他们说:“我们为你和你的信徒而遭厄运。”他说:“你们的厄运是真主注定的。不然,你们是要受考验的。”
有一个人,从城的极远处忙来说:“穆萨啊!臣仆们的确正在商议要杀你,你快出走吧。我确是忠于你的。”
如果我使你弃世,那末,我将来必定要惩罚他们;