eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وبشري    transliteral = wa-bu(sh)raa  
root=b(sh)r   ?    *    ** 
     base = bu(sh)raa   analysis = wa+Particle+Conjunction+b(sh)r+fu&laa+Noun+FrozenLess+Fem+Sg
Found:5 Page(s):1 
2:97 A C E
1
16:89 A C E
2
16:102 A C E
3
27:2 A C E
4
46:12 A C E
5
Say,
'Whoever
an enemy
to Jibreel -
then indeed he
brought it down
your heart
by the permission
(of) Allah
confirming
what
(was) before it
and a guidance
and glad tiding(s)
for the believers.'
And the Day
We will resurrect
among
every
nation
a witness
over them
from
themselves.
And We (will) bring
you
(as) a witness
over
And We sent down
to you
the Book
(as) a clarification
of every
thing
and a guidance
and mercy
and glad tidings
for the Muslims.
Say,
`Has brought it down
the Holy Spirit
from
your Lord
in truth,
to make firm
those who
believe
and (as) a guidance
and glad tidings
to the Muslims.
A guidance
and glad tidings
for the believers.
And before it
(was the) Scripture
(of) Musa
(as) a guide
and a mercy.
And this
(is) a Book
confirming,
(in) language
to warn
those who
do wrong
and (as) a glad tidings
for the good-doers.
Say: Whoever is an enemy to Gabriel-for he brings down the (revelation) to thy heart by Allah's will, a confirmation of what went before, and guidance and glad tidings for those who believe,-
One day We shall raise from all Peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims.
Say, the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in Truth, in order to strengthen those who believe, and as a Guide and Glad Tidings to Muslims.
A guide: and glad tidings for the believers,-
And before this, was the Book of Moses as a guide and a mercy: And this Book confirms (it) in the Arabic tongue; to admonish the unjust, and as Glad Tidings to those who do right.
你说:“凡仇视吉卜利里的,都是因为他奉真主的命令把启示降在你的心上,以证实古经,引导世人,并向信士们报喜。
我要在每个民族中,推举他们族中的一个见证,来反证他们,在那日,我要推举你来反证这等人。我曾降示这部经典,阐明万事,并作归顺者的向导、恩惠和喜讯。
圣灵从你的主那里降示这部包含真理的经典,以便他使信道者坚定,并用作归信者的向导和喜讯。
是信者的向导和佳音。
在它之前,有穆萨的经典,做世人的准绳和恩惠。这是一本阿拉伯文的经典,能证实以前的天经,以便它警告不义的人们,并做行善者的佳音。