eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
للمحسنين
transliteral = li-l-muHsin-iina
root=
Hsn
?
*
**
base = muHsin analysis = l+Prep+Def+Hsn+Verb+Triptotic+Stem4+ActPart+Masc+Pl+Obliquus
Found:2 Page(s):
1
31:3
A
C
E
1
46:12
A
C
E
2
هدي
A guidance
ورحمة
and a mercy
للمحسنين
for the good-doers.
ومن
قبله
And before it
كتاب
(was the) Scripture
موسي
(of) Musa
اماما
(as) a guide
ورحمة
and a mercy.
وهذا
And this
كتاب
(is) a Book
مصدق
confirming,
لسانا
(in) language
عربيا
Arabic
لينذر
to warn
الذين
those who
ظلموا
do wrong
وبشري
and (as) a glad tidings
للمحسنين
for the good-doers.
A Guide and a Mercy to the Doers of Good,-
And before this, was the Book of Moses as a guide and a mercy: And this Book confirms (it) in the Arabic tongue; to admonish the unjust, and as Glad Tidings to those who do right.
是行善者的的向导和恩惠。
在它之前,有穆萨的经典,做世人的准绳和恩惠。这是一本阿拉伯文的经典,能证实以前的天经,以便它警告不义的人们,并做行善者的佳音。