eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الذكر    transliteral = l-(dh)akar-u  
root=(dh)kr   ?    *    ** 
     base = (dh)akar   analysis = Def+(dh)kr+fa&al+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom
Found:2 Page(s):1 
3:36 A C E
1
53:21 A C E
2
Then when
she delivered her,
she said,
`My Lord,
indeed I
[I] (have) delivered [it]
a female.`
And Allah
knows better
[of] what
she delivered,
and (is) not
the male
like the female.
`And that I
[I] (have named her
Maryam
and that I
[I] seek refuge (for) her
with You
and her offspring
from
the Shaitaan
the rejected.`
Is for you
the male
and for Him
the female?
When she was delivered, she said: "O my Lord! Behold! I am delivered of a female child!"- and Allah knew best what she brought forth- "And no wise is the male Like the female. I have named her Mary, and I commend her and her offspring to Thy protection from the Evil One, the Rejected."
What! for you the male sex, and for Him, the female?
当她生了一个女孩的时候,她说:“我确已生了一个女孩。”真主是知道她所生的孩子的。男孩不象女孩一样。”我确已把她叫做麦尔彦,求你保佑她和她的后裔,免受被弃绝的恶魔的搔扰。”
难道男孩归你们,女孩却归真主吗?