eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اكن    transliteral = 'akun  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = 'akun   analysis = kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+1P+Sg+Masc/Fem+NonEnergicus+Jussive
Found:4 Page(s):1 
4:72 A C E
1
11:47 A C E
2
15:33 A C E
3
19:4 A C E
4
And indeed,
among you
(is) he who
lags behind
then if
befalls you
a disaster
he said,
`Verily
Allah (has) favored
[on] me
(in) that
not
I was
present with them.`
He said,
`O my Lord!
Indeed, I
seek refuge
in You,
that
I (should) ask You
what
I have
of it
knowledge.
And unless
You forgive
and You have mercy on me,
I will be
among
the losers.`
He said,
`I am not
(one) to prostrate
to a human
whom You created,
(out) of
from
black mud
altered.`
He said,
`My Lord!
Indeed, [I]
(have) weakened
and flared
(my) head
(with) white,
and not
I have been
in (my) supplication (to) You
my Lord
unblessed.
There are certainly among you men who would tarry behind: If a misfortune befalls you, they say: "Allah did favour us in that we were not present among them."
Noah said: "O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!"
(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape."
Praying: "O my Lord! infirm indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with grey: but never am I unblest, O my Lord, in my prayer to Thee!
你们中的确有人逗留后方,如果你们遭遇灾难,他就说:“真主确已护佑我,因为我没有同他们在前方。”
他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就变成为亏折的人了。”
他说:“你用黑色黏土塑成人像而创造的人,我不该向他叩头。”
“我的主啊!我的骨骼已软弱了,我已白发苍苍了,我的主啊!我没有为祈祷你而失望。