eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وترحمني    transliteral = wa-tarHam-nii  
root=rHm   ?    *    ** 
     base = tarHam   analysis = wa+Particle+Conjunction+rHm+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+1P+Sg
     base = tarHam   analysis = wa+Particle+Conjunction+rHm+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+1P+Sg
Found:2 Page(s):1 
11:47 A C E
1
11:47 A C E
2
He said,
`O my Lord!
Indeed, I
seek refuge
in You,
that
I (should) ask You
what
I have
of it
knowledge.
And unless
You forgive
and You have mercy on me,
I will be
among
the losers.`
He said,
`O my Lord!
Indeed, I
seek refuge
in You,
that
I (should) ask You
what
I have
of it
knowledge.
And unless
You forgive
and You have mercy on me,
I will be
among
the losers.`
Noah said: "O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!"
Noah said: "O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!"
他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就变成为亏折的人了。”
他说:“我的主啊!我求庇于你,以免我向你祈求我所不知道的事情,如果你不饶恕我,不怜悯我,我就变成为亏折的人了。”