eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = طائركم    transliteral = Taa'ir-u-kum  
root=Tyr   ?    *    ** 
     base = Taa'ir   analysis = Tyr+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Sg+Nom+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
27:47 A C E
1
36:19 A C E
2
They said,
`We consider you a bad omen
and those
with you.`
He said,
`Your bad omen
(is) with
Allah.
Nay,
(are) a people
being tested.`
They said,
'Your evil owen
(be) with you!
Is it because
you are admonished?
Nay,
(are) a people
transgressing.'
They said: "Ill omen do we augur from thee and those that are with thee". He said: "Your ill omen is with Allah; yea, ye are a people under trial."
They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"
他们说:“我们为你和你的信徒而遭厄运。”他说:“你们的厄运是真主注定的。不然,你们是要受考验的。”
他们说:“你们的厄运是伴随着你们的。难道有人教诲你们,(你们才为他而遭厄运吗?)不然!你们是过分的民众。”