eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = امنوا    transliteral = 'aaminuu  
root='mn   ?    *    ** 
     base = 'aaminuu   analysis = 'mn+Verb+Stem4+Imperative+2P+Pl+Masc+NonEnergicus
Found:10 Page(s):1 
2:13 A C E
1
2:91 A C E
2
3:72 A C E
3
3:193 A C E
4
4:47 A C E
5
4:136 A C E
6
5:111 A C E
7
9:86 A C E
8
17:107 A C E
9
57:7 A C E
10
And when
(it) is said
to them,
`Believe
believed
the people,`
they say,
`Should we believe
believed
the fools?`
Beware,
certainly they
themselves
(are) the fools,
[and] but
not
they know.
And when
(it) is said
to them,
'Believe
in what
Allah has revealed,'
they say,
'We believe
in what
was revealed
to us.'
And they disbelieve
in what
(is) besides it,
while it
(is) the truth
confirming
what
(is) with them,
Say,
'Then why
(did) you kill
the Prophets of Allah
before,
you were
believers?'
And said
a group
the People
(of) the Book,
`Believe
in what
was revealed
those who
believe[d]
at (the) beginning
(of) the day,
and reject
at its end,
perhaps they
(may) return.
Our Lord,
indeed we
[we] heard
a caller
calling
to the faith
that
`Believe
in your Lord,`
so we have believed.
Our Lord
so forgive
for us
our sins
and remove
from us
our evil deeds,
and cause us to die
with
the righteous.
(have) been given
the Book,
believe
in what
We (have) revealed
confirming
what is
with you,
before
[that]
We efface
and turn them
their backs
We curse them
We cursed
companions
(of) the Sabbath.
command of Allah
is (always) executed.
believe[d]!
Believe
in Allah
and His Messenger,
and the Book
He revealed
upon
His Messenger
and the Book
He revealed
before.
And whoever
disbelieves
in Allah
and His Angels,
and His Books,
and His Messengers
and the Day
the Last,
then surely
he lost (the) way,
straying
far away.
And when
I inspired
the disciples
believe
in Me
and in My Messenger
they said,
`We believe
and bear witness
that indeed we
(are) Muslims.
And when
was revealed
a Surah
that;
believe
in Allah
and strive
with
His Messenger,
ask your leave
(the) men
(of) wealth
among them
and said,
`Leave us,
to be
with
those who sit.`
Say,
`Believe
in it
(do) not
believe.
Indeed,
those who
were given
the knowledge
before it,
when
it is recited
to them,
they fall
on their faces
(in) prostration.`
Believe
in Allah
and His Messenger
of what
He has made you
therein.
And those
who believe
among you
and spend,
for them
(is) a reward
great.
When it is said to them: "Believe as the others believe:" They say: "Shall we believe as the fools believe?" Nay, of a surety they are the fools, but they do not know.
When it is said to them, "Believe in what Allah Hath sent down, "they say, "We believe in what was sent down to us:" yet they reject all besides, even if it be Truth confirming what is with them. Say: "Why then have ye slain the prophets of Allah in times gone by, if ye did indeed believe?"
A section of the People of the Book say: "Believe in the morning what is revealed to the believers, but reject it at the end of the day; perchance they may (themselves) Turn back;
"Our Lord! we have heard the call of one calling (Us) to Faith, 'Believe ye in the Lord,' and we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, blot out from us our iniquities, and take to Thyself our souls in the company of the righteous.
O ye People of the Book! believe in what We have (now) revealed, confirming what was (already) with you, before We change the face and fame of some (of you) beyond all recognition, and turn them hindwards, or curse them as We cursed the Sabbath-breakers, for the decision of Allah Must be carried out.
O ye who believe! Believe in Allah and His Messenger, and the scripture which He hath sent to His Messenger and the scripture which He sent to those before (him). Any who denieth Allah, His angels, His Books, His Messengers, and the Day of Judgment, hath gone far, far astray.
"And behold! I inspired the disciples to have faith in Me and Mine Messenger: they said, 'We have faith, and do thou bear witness that we bow to Allah as Muslims'".
When a Sura comes down, enjoining them to believe in Allah and to strive and fight along with His Messenger, those with wealth and influence among them ask thee for exemption, and say: "Leave us (behind): we would be with those who sit (at home)."
Say: "Whether ye believe in it or not, it is true that those who were given knowledge beforehand, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration,
Believe in Allah and His messenger, and spend (in charity) out of the (substance) whereof He has made you heirs. For, those of you who believe and spend (in charity),- for them is a great Reward.
有人对他们说:“你们应当象众人那样信道。”他们就说:“我们能象愚人那样轻信吗?”真的,他们确是愚人,但他们不知道。
有人对他们说:“你们应当信真主所降示的经典。”他们就说:“我们信我们所受的启示。”他们不信此後的经典,其实,这部经典是真实的,能证实他们所有的经典。你说:“如果你们是信道的人,以前你们为甚麽杀害众先知呢?”
信奉天经的人中有一部分人说:“你们可以在早晨表示确信信士们所受的启示,而在晚夕表示不信,(你们这样做),他们或许叛教。
我们的主啊!我们确已听见了一个召唤的人,召人于正信,(他说):'你们当确信你们的主。'我们就确信了。我们的主啊!求你赦宥我们的罪恶,求你消除我们的过失,求你使我们与义人们死在一处。
曾受天经的人啊!我将使许多面目改变,而转向后方,或弃绝他们如弃绝犯安息日的人那样,在这件事实现之前,你们应当信我所降示的新经,这部新经能证实你们所有的古经。真主的判决是要被执行的。
信道的人们啊!你们当确信真主和使者,以及他所降示给使者的经典,和他以前所降示的经典。谁不信真主、天神、经典、使者、末日,谁确已深入迷误了。
当时,我启示众门徒说:“你们当信仰我和我的使者。”他们说:“我们已信仰了,求你作证我们是归顺的人。”
如果降示一章经说:“你们要信仰真主,要同使者一道奋斗”,他们中的富裕者就要向你请假,他们说:“你让我们与安坐家中的人在一起吧!”
你说:“你们可以信仰它,也可以不信仰它。”在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。
你们应当信仰真主和使者,你们应当分舍他所委你们代管的财产,你们中信道而且施舍者,将受重大的报酬。