eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يتلي    transliteral = yutlaa  
root=tlw   ?    *    ** 
     base = yutlaa   analysis = tlw+Verb+Stem1+Imp+Pass+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = yutlaa   analysis = tlw+Verb+Stem1+Imp+Pass+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:14 Page(s):1 
4:127 A C E
1
4:127 A C E
2
5:1 A C E
3
5:1 A C E
4
17:107 A C E
5
17:107 A C E
6
22:30 A C E
7
22:30 A C E
8
28:53 A C E
9
28:53 A C E
10
29:51 A C E
11
29:51 A C E
12
33:34 A C E
13
33:34 A C E
14
And they seek your ruling
concerning
the women.
Say,
`Allah
gives you the ruling
about them
and what
is recited
the Book
concerning
orphans
[the] girls
(to) whom
you (do) not give them
what
is ordained
for them
and you desire
marry them,
and the ones who are weak
the children
and to
the orphans
with justice.
And whatever
good
then indeed,
about it
All-Knowing.
And they seek your ruling
concerning
the women.
Say,
`Allah
gives you the ruling
about them
and what
is recited
the Book
concerning
orphans
[the] girls
(to) whom
you (do) not give them
what
is ordained
for them
and you desire
marry them,
and the ones who are weak
the children
and to
the orphans
with justice.
And whatever
good
then indeed,
about it
All-Knowing.
O you
believe!
the contracts.
Are made lawful
for you
the quadruped
(of) the grazing livestock
what
is recited
on you,
being permitted
to hunt
while you
are in Ihram.
Indeed,
Allah
decrees
He wills.
O you
believe!
the contracts.
Are made lawful
for you
the quadruped
(of) the grazing livestock
what
is recited
on you,
being permitted
to hunt
while you
are in Ihram.
Indeed,
Allah
decrees
He wills.
Say,
`Believe
in it
(do) not
believe.
Indeed,
those who
were given
the knowledge
before it,
when
it is recited
to them,
they fall
on their faces
(in) prostration.`
Say,
`Believe
in it
(do) not
believe.
Indeed,
those who
were given
the knowledge
before it,
when
it is recited
to them,
they fall
on their faces
(in) prostration.`
That
and whoever
honors
(the) sacred rites
(of) Allah
then it
(is) best
for him
near
his Lord.
And are made lawful
to you
the cattle
except
what
is recited
to you.
the abomination
(the) word
That
and whoever
honors
(the) sacred rites
(of) Allah
then it
(is) best
for him
near
his Lord.
And are made lawful
to you
the cattle
except
what
is recited
to you.
the abomination
(the) word
And when
it is recited
to them
they say,
'We believe
in it.
Indeed, it
(is) the truth
from
our Lord.
Indeed, we
[we] were
before it
Muslims.'
And when
it is recited
to them
they say,
'We believe
in it.
Indeed, it
(is) the truth
from
our Lord.
Indeed, we
[we] were
before it
Muslims.'
And is (it) not
sufficient for them
that We
revealed
to you
the Book
(which) is recited
to them?
Indeed,
that,
surely is a mercy
and a reminder
for a people
who believe.
And is (it) not
sufficient for them
that We
revealed
to you
the Book
(which) is recited
to them?
Indeed,
that,
surely is a mercy
and a reminder
for a people
who believe.
And remember
what
is recited
your houses
(the) Verses
(of) Allah
and the wisdom.
Indeed,
All-Subtle,
All-Aware.
And remember
what
is recited
your houses
(the) Verses
(of) Allah
and the wisdom.
Indeed,
All-Subtle,
All-Aware.
They ask thy instruction concerning the women say: Allah doth instruct you about them: And (remember) what hath been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed, and yet whom ye desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. There is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith.
They ask thy instruction concerning the women say: Allah doth instruct you about them: And (remember) what hath been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed, and yet whom ye desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. There is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith.
O ye who believe! fulfil (all) obligations. Lawful unto you (for food) are all four-footed animals, with the exceptions named: But animals of the chase are forbidden while ye are in the sacred precincts or in pilgrim garb: for Allah doth command according to His will and plan.
O ye who believe! fulfil (all) obligations. Lawful unto you (for food) are all four-footed animals, with the exceptions named: But animals of the chase are forbidden while ye are in the sacred precincts or in pilgrim garb: for Allah doth command according to His will and plan.
Say: "Whether ye believe in it or not, it is true that those who were given knowledge beforehand, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration,
Say: "Whether ye believe in it or not, it is true that those who were given knowledge beforehand, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration,
Such (is the Pilgrimage): whoever honours the sacred rites of Allah, for him it is good in the Sight of his Lord. Lawful to you (for food in Pilgrimage) are cattle, except those mentioned to you (as exception): but shun the abomination of idols, and shun the word that is false,-
Such (is the Pilgrimage): whoever honours the sacred rites of Allah, for him it is good in the Sight of his Lord. Lawful to you (for food in Pilgrimage) are cattle, except those mentioned to you (as exception): but shun the abomination of idols, and shun the word that is false,-
And when it is recited to them, they say: "We believe therein, for it is the Truth from our Lord: indeed we have been Muslims (bowing to Allah's Will) from before this.
And when it is recited to them, they say: "We believe therein, for it is the Truth from our Lord: indeed we have been Muslims (bowing to Allah's Will) from before this.
And is it not enough for them that we have sent down to thee the Book which is rehearsed to them? Verily, in it is Mercy and a Reminder to those who believe.
And is it not enough for them that we have sent down to thee the Book which is rehearsed to them? Verily, in it is Mercy and a Reminder to those who believe.
And recite what is rehearsed to you in your homes, of the Signs of Allah and His Wisdom: for Allah understands the finest mysteries and is well-acquainted (with them).
And recite what is rehearsed to you in your homes, of the Signs of Allah and His Wisdom: for Allah understands the finest mysteries and is well-acquainted (with them).
他们请求你解释关于女子的律例,你说:“真主将为你们解释关于她们的律例,此经中常对你们宣读的明文内,(有若干律例),有关于你们既不愿交付其应得的遗产,又不愿娶以为妻的孤女的,有关于被人欺负的儿童的,有教你们公平地照管孤儿的。无论你们所行的是什么善事,真主确是全知的。
他们请求你解释关于女子的律例,你说:“真主将为你们解释关于她们的律例,此经中常对你们宣读的明文内,(有若干律例),有关于你们既不愿交付其应得的遗产,又不愿娶以为妻的孤女的,有关于被人欺负的儿童的,有教你们公平地照管孤儿的。无论你们所行的是什么善事,真主确是全知的。
信道的人们啊!你们当履行各种约言。除将对你们宣读者外,准许你们吃一切牲畜,但受戒期间,或在禁地境内,不要猎取飞禽走兽。真主必定判决他所欲判决的。
信道的人们啊!你们当履行各种约言。除将对你们宣读者外,准许你们吃一切牲畜,但受戒期间,或在禁地境内,不要猎取飞禽走兽。真主必定判决他所欲判决的。
你说:“你们可以信仰它,也可以不信仰它。”在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。
你说:“你们可以信仰它,也可以不信仰它。”在降示它之前已获得知识的人们,当听到人们诵读它的时候,他们俯伏叩头。
事情就是这样的,谁尊重真主的戒律,在主的那里对于谁是更好的。一切牲畜对你们都是合法的,对你们已宣布禁戒的除外。故你们应当避开污秽即偶像,应当永离妄语;
事情就是这样的,谁尊重真主的戒律,在主的那里对于谁是更好的。一切牲畜对你们都是合法的,对你们已宣布禁戒的除外。故你们应当避开污秽即偶像,应当永离妄语;
当有人对他们宣读这真言的时候,他们说:“我们确信这真言,它确是从我们的主降示的,在降示它之前,我们确是归顺的。”
当有人对他们宣读这真言的时候,他们说:“我们确信这真言,它确是从我们的主降示的,在降示它之前,我们确是归顺的。”
我降示你这部经典,可以对他们常常宣读,难道还不能使他们满意吗?在这经典里对于信道的人确有恩惠和记念。
我降示你这部经典,可以对他们常常宣读,难道还不能使他们满意吗?在这经典里对于信道的人确有恩惠和记念。
你们应当谨记在你们家中所宣读的真主的迹象和格言,真主是玄妙的,是彻知的。
你们应当谨记在你们家中所宣读的真主的迹象和格言,真主是玄妙的,是彻知的。