eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يتساءلون    transliteral = yatasaa'al-uuna  
root=s'l   ?    *    ** 
     base = yatasaa'al   analysis = s'l+Verb+Stem6+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:7 Page(s):1 
23:101 A C E
1
28:66 A C E
2
37:27 A C E
3
37:50 A C E
4
52:25 A C E
5
74:40 A C E
6
78:1 A C E
7
So when
is blown
the trumpet
then not
(there) will be relationship
among them
that Day,
and not
will they ask each other.
But (will) be obscure
to them
the information
that day,
so they
will not ask one another.
And will approach
some of them
others
questioning one another.
And (will) approach
some of them
others
questioning one another.
And will approach
some of them
others
Gardens,
asking each other,
About what
are they asking one another?
Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another!
Then the (whole) story that Day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other.
And they will turn to one another, and question one another.
Then they will turn to one another and question one another.
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.
(They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other,
Concerning what are they disputing?
号角一响,他们之间的亲属关系,就不存在了,他们也不能互相询问。
在那日,一切口供将对他们变成暧昧的,所以他们不相询问。
于是他们大家走向前来,互相谈论,
于是他们走向前来,互相谈论。
于是他们大家走向前来互相谈论。
他们在乐园中互相询问,
他们互相询问,询问什么?