eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نبي    transliteral = nabiyy-in  
root=nby   ?    *    ** 
     base = nabiyy   analysis = nby+fa&iil+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:7 Page(s):1 
3:146 A C E
1
6:112 A C E
2
7:94 A C E
3
22:52 A C E
4
25:31 A C E
5
43:6 A C E
6
43:7 A C E
7
And how many
from
a Prophet
fought;
with him
(were) many religious scholars.
But not
they lost heart
for what
be fell them
(the) way
(of) Allah
and not
they weakened
and not
they gave in.
And Allah
loves
the patient ones.
And thus
We made
for every
Prophet
an enemy -
from the mankind
and the jinn,
inspiring
some of them
others
(with) decorative
[the] speech
(in) deception.
But if
your Lord had willed
they (would) not have done it,
so leave them
and what
they invent.
And not
a city
any
Prophet
except
We seized
its people
with adversity
and hardship,
so that they may
become humble.
And not
before you
any
Messenger
and not
a Prophet
when
he recited,
the Shaitaan
his recitation.
But Allah abolishes
what
throws
the Shaitaan,
then
Allah will establish
His Verses.
And Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
And thus
We have made
for every
Prophet
an enemy,
among
the criminals.
But sufficient is
your Lord,
(as) a Guide
and a Helper.
and how many
a Prophet
among
the former (people).
And not
came to them
any Prophet
they used (to)
How many of the prophets fought (in Allah's way), and with them (fought) Large bands of godly men? but they never lost heart if they met with disaster in Allah's way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah Loves those who are firm and steadfast.
Likewise did We make for every Messenger an enemy,- evil ones among men and jinns, inspiring each other with flowery discourses by way of deception. If thy Lord had so planned, they would not have done it: so leave them and their inventions alone.
Whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in suffering and adversity, in order that they might learn humility.
Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:
Thus have We made for every prophet an enemy among the sinners: but enough is thy Lord to guide and to help.
But how many were the prophets We sent amongst the peoples of old?
And never came there a prophet to them but they mocked him.
有许多先知,曾有些明哲和他们一同作战,那些明哲没有为在主道上所遭遇的艰难而灰心,懈怠,屈服。真主是喜爱坚忍者的。
我这样以人类和精灵中的恶魔为-个先知的仇敌,他们为了欺骗而以花言巧语互相讽示--假若你的主意欲,那么,他们不做这件事,故你应当任他们伪造谎言--
我-派遣一个先知到一个城市去,(而他被人否认),我总要以穷困和患难惩治其居民,以便他们谦逊。
在你之前我所派遣的使者和先知,没有一个不是这样的:当他愿望的时候,恶魔对于他的愿望,有一种建议,但真主破除恶魔的建议,然后,真主使自己的迹象成为坚确的。真主是全知的,是至睿的。
我这样使每个先知,都有一些罪人做他的仇敌,你的主足为引导者和援助者。
我曾派遣许多先知去教化古代的民族,
每有先知来临他们的时候,他们都加以愚弄。