eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ويريد    transliteral = wa-yuriid-u  
root=rwd   ?    *    ** 
     base = yuriid   analysis = wa+Particle+Conjunction+rwd+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:3 Page(s):1 
4:27 A C E
1
4:60 A C E
2
8:7 A C E
3
And Allah
wishes
accept repentance
from you,
but wish
those who
the passions
that
you deviate -
(into) a deviation
Do you not see
[towards]
those who
that they
believe
in what
(is) revealed
to you
and what
was revealed
before you?
They wish
go for judgement
the false deities
and surely
they were ordered
[with] it.
And the Shaitaan wishes
misleads them
astray -
far away.
And when
Allah promised you
of the two groups -
that if (would be)
for you -
and you wished
that
(one) other than
would be
for you.
But Allah intended
to justify
the truth
by His words,
and cut off
(the) roots
(of) the disbelievers
Allah doth wish to Turn to you, but the wish of those who follow their lusts is that ye should turn away (from Him),- far, far away.
Hast thou not turned Thy vision to those who declare that they believe in the revelations that have come to thee and to those before thee? Their (real) wish is to resort together for judgment (in their disputes) to the Evil One, though they were ordered to reject him. But Satan's wish is to lead them astray far away (from the right).
Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that it should be yours: Ye wished that the one unarmed should be yours, but Allah willed to justify the Truth according to His words and to cut off the roots of the Unbelievers;-
真主欲赦宥你们,而顺从私欲者,却欲你们违背真理。
难道你没有看见吗?自称确信降示你的经典和在你之前降示的经典的人,欲向恶魔起诉----同时他们已奉令不要信仰他----而恶魔欲使他们深入迷误中。
当时,真主应许你们两伙人中的一伙,你们要的是没有武装的那一伙,而真主欲以他的言辞证实真理,并根绝不信道的人,