eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بينكم    transliteral = bayn-a-kum-u  
root=   ?    *    ** 
     base = bayn   analysis = bayn+NominalPrep+Acc+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc+HelpingVowel
root=byn   ?    *    ** 
     base = bayn   analysis = byn+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc+HelpingVowel
Found:6 Page(s):1 
5:91 A C E
1
5:91 A C E
2
42:15 A C E
3
42:15 A C E
4
56:60 A C E
5
56:60 A C E
6
the Shaitaan intends
between you
[the] enmity
and [the] hatred
through
intoxicants
and gambling,
and hinders you
from
(the) remembrance
(of) Allah
and from
the prayer.
So will you be
the ones who abstain?
the Shaitaan intends
between you
[the] enmity
and [the] hatred
through
intoxicants
and gambling,
and hinders you
from
(the) remembrance
(of) Allah
and from
the prayer.
So will you be
the ones who abstain?
So to that
then invite,
and stand firm
you are commanded
and (do) not
follow
their desires,
but say,
'I believe
in what
Allah has sent down
(the) Book,
and I am commanded
that I do justice
between you.
(is) our Lord
and your Lord.
For us
and for you
your deeds.
(There is) no
argument
between us
and between you.
will assemble
[between] us,
and to Him
(is) the final return.'
So to that
then invite,
and stand firm
you are commanded
and (do) not
follow
their desires,
but say,
'I believe
in what
Allah has sent down
(the) Book,
and I am commanded
that I do justice
between you.
(is) our Lord
and your Lord.
For us
and for you
your deeds.
(There is) no
argument
between us
and between you.
will assemble
[between] us,
and to Him
(is) the final return.'
[We] have decreed
among you
the death
and not
(are) outrun,
[We] have decreed
among you
the death
and not
(are) outrun,
Satan's plan is (but) to excite enmity and hatred between you, with intoxicants and gambling, and hinder you from the remembrance of Allah, and from prayer: will ye not then abstain?
Satan's plan is (but) to excite enmity and hatred between you, with intoxicants and gambling, and hinder you from the remembrance of Allah, and from prayer: will ye not then abstain?
Now then, for that (reason), call (them to the Faith), and stand steadfast as thou art commanded, nor follow thou their vain desires; but say: "I believe in the Book which Allah has sent down; and I am commanded to judge justly between you. Allah is our Lord and your Lord: for us (is the responsibility for) our deeds, and for you for your deeds. There is no contention between us and you. Allah will bring us together, and to Him is (our) Final Goal.
Now then, for that (reason), call (them to the Faith), and stand steadfast as thou art commanded, nor follow thou their vain desires; but say: "I believe in the Book which Allah has sent down; and I am commanded to judge justly between you. Allah is our Lord and your Lord: for us (is the responsibility for) our deeds, and for you for your deeds. There is no contention between us and you. Allah will bring us together, and to Him is (our) Final Goal.
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
恶魔惟愿你们因饮酒和赌博而互相仇恨,并且阻止你们记念真主,和谨守拜功。你们将戒除(饮酒和赌博)吗﹖
恶魔惟愿你们因饮酒和赌博而互相仇恨,并且阻止你们记念真主,和谨守拜功。你们将戒除(饮酒和赌博)吗﹖
你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:“我确信真主所降示的经典,我奉命公平待遇你们。真主是我的主,也是你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。真主将集合我们,他是唯一的归宿。”
你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:“我确信真主所降示的经典,我奉命公平待遇你们。真主是我的主,也是你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。真主将集合我们,他是唯一的归宿。”
我曾将死亡分配给你们,任何人不能阻挠我,
我曾将死亡分配给你们,任何人不能阻挠我,