eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ولكم    transliteral = wa-la-kum  
root=   ?    *    ** 
     base = kum   analysis = wa+Particle+Conjunction+l+Prep+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:17 Page(s):1 
2:36 A C E
1
2:134 A C E
2
2:139 A C E
3
2:141 A C E
4
2:179 A C E
5
4:12 A C E
6
7:24 A C E
7
10:41 A C E
8
16:6 A C E
9
16:94 A C E
10
23:21 A C E
11
26:155 A C E
12
28:55 A C E
13
40:80 A C E
14
41:31 A C E
15
41:31 A C E
16
42:15 A C E
17
Then made [both of] them slip
the Shaitaan
from it,
and he got [both of] them out
from what
they [both] were
in [it].
And We said,
`Go down (all of you),
some of you
to others
(as) enemy;
And for you
the earth
(is) a dwelling place
and a provision
a period.`
This
(was) a community
(which) has passed away,
for it
what it earned
and for you
what
you earned.
And not
you will be asked
about what
they used
Say,
'Do you argue with us
about
while He
(is) our Lord
and your Lord?
And for us
(are) our deeds
and for you
(are) your deeds
and we
to Him
(are) sincere.
This
(was) a community
(which) has passed away.
For it
what
it earned
and for you
what
you have earned
And not
you will be asked
about what
they used
And for you
in the legal retribution
(is) life,
O men of [the] understanding!
So that you may
(become) righteous.
And for you
(is) half
(of) what
(is) left
by your wives
not
for them is
a child.
But if
for them is
a child,
then for you
(is) the fourth
of what
they left,
any will
they have made
[for which]
any debt.
And for them
(is) the fourth
of what
you left,
not
for you is
a child.
But if
for you is
a child,
then for them
(is) the eight
of what
you left
any will
you have made
[for which]
any debt.
And if
[is]
a man
is inherited
(having) no parent or child
a women
and for him
(is) a brother
a sister,
then for each
of the two
(is) the sixth.
But if
they are
then
that,
then they
(are) partners
the third,
any will
was made
[for which]
any debt
without
(being) harmful.
An ordinance
from
Allah.
And Allah
(is) All-Knowing,
All-Forbearing.
(Allah) said,
`Get down
some of you
to some others
(as) enemy.
And for you
the earth
(is) a dwelling place
and livelihood
a time.`
And if
they deny you
then say,
`For me
(are) my deeds,
and for you
(are) your deeds.
(are) disassociated
from what
and I am
disassociated
from what
you do.`
And for you
in them
(is) beauty
when
you bring them in
and when
you take them out.
And (do) not
your oaths
(as) a deception
between you,
lest, should slip
a foot
after
it is firmly planted,
and you would taste
the evil
for what
you hindered
from
(the) way
(of) Allah
and for you
(is) a punishment
great.
And indeed,
for you
the cattle
surely, (is) a lesson.
We give you drink
from what
(is) in
their bellies,
and for you
in them
(are) benefits
and of them
you eat.
He said,
`This
(is) a she-camel.
For her
(is a share of) drink,
and for you
(is a share of) drink
(on) a day
And when
they hear
vain talk,
they turn away
from it
and say,
'For us
and for you
Peace (be)
on you;
not
we seek
the ignorant.'
And for you
in them
(are) benefits
and that you may reach
through them
a need
(that is) in
your breasts;
and upon them
and upon
the ships
your are carried.
(are) your protectors
the life
(of) the world
and in
the Hereafter.
And for you
therein
whatever
your souls,
and for you
therein
what
you ask,
(are) your protectors
the life
(of) the world
and in
the Hereafter.
And for you
therein
whatever
your souls,
and for you
therein
what
you ask,
So to that
then invite,
and stand firm
you are commanded
and (do) not
follow
their desires,
but say,
'I believe
in what
Allah has sent down
(the) Book,
and I am commanded
that I do justice
between you.
(is) our Lord
and your Lord.
For us
and for you
your deeds.
(There is) no
argument
between us
and between you.
will assemble
[between] us,
and to Him
(is) the final return.'
Then did Satan make them slip from the (garden), and get them out of the state (of felicity) in which they had been. We said: "Get ye down, all (ye people), with enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood - for a time."
That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case!
Say: Will ye dispute with us about Allah, seeing that He is our Lord and your Lord; that we are responsible for our doings and ye for yours; and that We are sincere (in our faith) in Him?
That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case:
In the Law of Equality there is (saving of) Life to you, o ye men of understanding; that ye may restrain yourselves.
In what your wives leave, your share is a half, if they leave no child; but if they leave a child, ye get a fourth; after payment of legacies and debts. In what ye leave, their share is a fourth, if ye leave no child; but if ye leave a child, they get an eighth; after payment of legacies and debts. If the man or woman whose inheritance is in question, has left neither ascendants nor descendants, but has left a brother or a sister, each one of the two gets a sixth; but if more than two, they share in a third; after payment of legacies and debts; so that no loss is caused (to any one). Thus is it ordained by Allah; and Allah is All-knowing, Most Forbearing.
(Allah) said: "Get ye down. With enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood,- for a time."
If they charge thee with falsehood, say: "My work to me, and yours to you! ye are free from responsibility for what I do, and I for what ye do!"
And ye have a sense of pride and beauty in them as ye drive them home in the evening, and as ye lead them forth to pasture in the morning.
And take not your oaths, to practise deception between yourselves, with the result that someone's foot may slip after it was firmly planted, and ye may have to taste the evil (consequences) of having hindered (men) from the Path of Allah, and a Mighty Wrath descend on you.
And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat;
He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed.
And when they hear vain talk, they turn away therefrom and say: "To us our deeds, and to you yours; peace be to you: we seek not the ignorant."
And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried.
"We are your protectors in this life and in the Hereafter: therein shall ye have all that your souls shall desire; therein shall ye have all that ye ask for!-
"We are your protectors in this life and in the Hereafter: therein shall ye have all that your souls shall desire; therein shall ye have all that ye ask for!-
Now then, for that (reason), call (them to the Faith), and stand steadfast as thou art commanded, nor follow thou their vain desires; but say: "I believe in the Book which Allah has sent down; and I am commanded to judge justly between you. Allah is our Lord and your Lord: for us (is the responsibility for) our deeds, and for you for your deeds. There is no contention between us and you. Allah will bring us together, and to Him is (our) Final Goal.
然後,恶魔使他们俩为那棵树而犯罪,遂将他们俩人从所居的乐园中诱出。我说:“你们互相仇视下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”
那是已逝去的民族,他们得享受他们的行为的报酬,你们得享受你们的行为的报酬,你们对他们的行为不负责任。
你说:“难道你们和我们争论真主吗?其实,他是我们的主,也是你们的主;我们将受我们的行为的报酬,你们也将受你们的行为的报酬;我们只是忠於他的。”
那是已逝去的民族,他们得享受他们的行为的报酬,你们也得享受你们的行为的报酬,你们对他们的行为不负责任。
有理智的人们啊!你们在抵罪律中获得生命,(以此为制),以便你们敬畏。
如果你们的妻室没有子女,那末,你们得受她们的遗产的二分之一。如果她们有子女,那末,你们得受她们的遗产的四分之一。(这种分配)须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。如果你们没有子女,那末,你们的妻室得你们遗产的四分之一。如果你们有子女,那末,她们得你们遗产的八分之一。(这种分配),须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。如果被继承的男子或女子,上无父母,下无子女,只有(同母异父的)更多的兄弟和姐妹,那末,他们和她们,均分遗产的三分之一。(这种分配),须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后,但留遗嘱的时候,不得妨害继承人的权利。 这是从真主发出的命令。真主是全知的,是至容的。
主说:“你们互相仇视地下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”
如果他们称你为说谎者,你就说:“我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。”
你们把牲畜赶回家或放出去吃草的时候,牲畜对于你们都有光彩。
你们不要以盟誓为互相欺诈的手段;以免站稳之后再失足,而你们将因为阻碍真主的大道而尝试灾祸,你们还要受重大的刑罚。
牲畜中对于你们确有一种教训,我使你们得饮它们腹中的乳汁, 得享受它们的许多裨益,你们又得食它们的肉,
他说:“这是一只母驼,它应得一部分饮料,你们应得某定日的一部分饮料。
当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:“我们有我们的行为,你们有你们的行为。祝你们平安!我们不求愚人的友谊。”
你们由它们获得许多利益,以便你们骑着它们,去寻求你们胸中的需要,你们用它们和船舶载运货物。
在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里将享受你们所爱好的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。
在今世和后世,我们都是你们的保护者。你们在乐园里将享受你们所爱好的一切,你们在乐园里将享受你们所要求的一切。
你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:“我确信真主所降示的经典,我奉命公平待遇你们。真主是我的主,也是你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。真主将集合我们,他是唯一的归宿。”