eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = دخلا    transliteral = daxal-an  
root=dxl   ?    *    ** 
     base = daxal   analysis = dxl+fa&al+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
16:92 A C E
1
16:94 A C E
2
And (do) not
like her who
untwists
her spun yarn
strength
(into) untwisted strands;
you take
your oaths
(as) a deception
between you,
because
a community
[it]
(is) more numerous
than
(another) community.
Allah tests you
by it.
And He will make clear
to you
(on) the Day
(of) the Resurrection,
what
you used (to)
in it
And (do) not
your oaths
(as) a deception
between you,
lest, should slip
a foot
after
it is firmly planted,
and you would taste
the evil
for what
you hindered
from
(the) way
(of) Allah
and for you
(is) a punishment
great.
And be not like a woman who breaks into untwisted strands the yarn which she has spun, after it has become strong. Nor take your oaths to practise deception between yourselves, lest one party should be more numerous than another: for Allah will test you by this; and on the Day of Judgment He will certainly make clear to you (the truth of) that wherein ye disagree.
And take not your oaths, to practise deception between yourselves, with the result that someone's foot may slip after it was firmly planted, and ye may have to taste the evil (consequences) of having hindered (men) from the Path of Allah, and a Mighty Wrath descend on you.
你们不要像那个妇人,她把纺织得很结实的线又分拆成若干缕;你们以盟誓为互相欺诈的手段,因为这一族比那一族还要富庶。真主只以此事考验你们。复活日,他必为你们阐明你们所争论的是非。
你们不要以盟誓为互相欺诈的手段;以免站稳之后再失足,而你们将因为阻碍真主的大道而尝试灾祸,你们还要受重大的刑罚。