Then made [both of] them slip
and he got [both of] them out
and We granted them enjoyment
surely they should imprison him
so We gave them enjoyment
Then did Satan make them slip from the (garden), and get them out of the state (of felicity) in which they had been. We said: "Get ye down, all (ye people), with enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood - for a time."
(Allah) said: "Get ye down. With enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood,- for a time."
Why was there not a single township (among those We warned), which believed,- so its faith should have profited it,- except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the penalty of ignominy in the life of the present, and permitted them to enjoy (their life) for a while.
Then it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time.
It brings forth its fruit at all times, by the leave of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition.
It is Allah Who made your habitations homes of rest and quiet for you; and made for you, out of the skins of animals, (tents for) dwellings, which ye find so light (and handy) when ye travel and when ye stop (in your travels); and out of their wool, and their soft fibres (between wool and hair), and their hair, rich stuff and articles of convenience (to serve you) for a time.
"I know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time."
(And some said): "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time."
But leave them in their confused ignorance for a time.
Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.
And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.
So turn thou away from them for a little while,
So turn thou away from them for a little while,
"And ye shall certainly know the truth of it (all) after a while."
And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"
然後,恶魔使他们俩为那棵树而犯罪,遂将他们俩人从所居的乐园中诱出。我说:“你们互相仇视下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”
主说:“你们互相仇视地下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”
为何没有一个城市的居民信仰正道,因而获得信道的裨益呢?但优努斯的宗族,当他们信道的时候,我曾为他们解除了今世生活中凌辱的刑罚,并使他们暂时享受。
他们看见了许多迹象之后,觉得必须把他监禁一个时期。
凭主的许可,按时结果。真主为众人打了许多比方,以便他们记取教诲。
真主以你们的家为你们安居之所,以牲畜的皮革,为你们的房屋,你们在起程之日和住定之日,都感觉其轻便。他以绵羊毛、骆驼毛和山羊毛供你们织造家俱和暂时的享受。
我不知道,这或许是对你们的考验和暂时的享受。”
他只是一个疯子,故你们应当等待他一个时期。”
你让他们暂时沉浸在自己的困境之中吧。
除非是因为我的恩惠,因为我要使他们享乐至某时。
他们便归信他,我使他们享乐至一定期。
你暂时退避他们吧!
你暂时退避他们吧!
在一个时期之后,你们必定知道关于这教诲的消息。”
在赛莫德人的故事里,也有一种迹象。当时,有人对他们说:“你们暂时享受吧!”