eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = امم    transliteral = 'umam-in  
root='mm   ?    *    ** 
     base = 'ummat   analysis = 'ummat='mm+fu&al+Noun+Triptotic+Fem+BrokenPl+Gen+Tanwiin
Found:6 Page(s):1 
6:42 A C E
1
7:38 A C E
2
11:48 A C E
3
16:63 A C E
4
41:25 A C E
5
46:18 A C E
6
And certainly
We sent (Messengers)
nations
before you,
then We seized them
with adversity
and hardship
so that they
might humble themselves.
He (will) say,
among
(the) nations
(who) passed away
before you
the jinn
and the men
the Fire.`
Every time
entered
a nation
it curses
its sister (nation)
until
when
they have overtaken on another
(will) say
(the) last of them
about the first of them,
`Our Lord,
mislead us
so give them
a double punishment
the Fire.`
He (will) say,
`For each
(is) a double
[and] but
not
you know.`
It was said,
`O Nuh!
Go down
with peace
from Us
and blessings
on you
and on
the nations
from those
with you.
But (to other) nations
We will grant enjoyment;
then
will touch them
from Us
a punishment
painful.`
By Allah,
certainly
We have sent
nations
before you
but made fair-seeming
to them
the Shaitaan
their deeds.
So he
(is) their ally
and for them
(is) a punishment
painful.
And We have destined
for them
companions
(who) made fair-seeming
to them,
what
(was) before them
and what
(was) behind them,
and (is) justified
against them
the Word
among
nations
(that have passed) away
before them
the jinn
and the men.
indeed, they
Those -
(are) the ones
has proved true
against them
the word
among
among
(that) already passed away
before them
(the) jinn
and the men.
Indeed, they
(the) losers.
Before thee We sent (messengers) to many nations, and We afflicted the nations with suffering and adversity, that they might learn humility.
He will say: "Enter ye in the company of the peoples who passed away before you - men and jinns, - into the Fire." Every time a new people enters, it curses its sister-people (that went before), until they follow each other, all into the Fire. Saith the last about the first: "Our Lord! it is these that misled us: so give them a double penalty in the Fire." He will say: "Doubled for all" : but this ye do not understand.
The word came: "O Noah! Come down (from the Ark) with peace from Us, and blessing on thee and on some of the peoples (who will spring) from those with thee: but (there will be other) peoples to whom We shall grant their pleasures (for a time), but in the end will a grievous penalty reach them from Us."
By Allah, We (also) sent (Our messengers) to Peoples before thee; but Satan made, (to the wicked), their own acts seem alluring: He is also their patron today, but they shall have a most grievous penalty.
And We have destined for them intimate companions (of like nature), who made alluring to them what was before them and behind them; and the sentence among the previous generations of Jinns and men, who have passed away, is proved against them; for they are utterly lost.
Such are they against whom is proved the sentence among the previous generations of Jinns and men, that have passed away; for they will be (utterly) lost.
在你之前,我确已派遣(许多使者)去教化各民族,(他们否认使者的使命),故我以穷困和患难惩治他们,以便他们谦逊。
真主将要说:“你们同精灵和人类中以前逝去的各民族一起进入火狱吧。”每当一个民族进火狱去,总要咒骂她的姐妹民族,直到他们统统到齐了。他们中后进的论及先进的说:“我们的主啊!这等人曾使我们迷误,求你使他们受加倍的火刑。”主说:“-个人都受加倍的火刑,但你们不知道。”
有人说:“努哈啊!你下船吧!从我发出的平安和幸福,将要降临你和与你同船的人的部分后裔。他们的另一部分后裔,我将使他们享受,然后,他们将遭受从我发出的痛苦的惩罚。”
指真主发誓,在你之前,我确已派遣许多使者去教化各民族;但恶魔以他们的行为迷惑他们,所以今天他是他们的保护者,他们将受痛苦的刑罚。
我已为他们预定许多魔伴,而那些魔伴,以他们生前或死后的事情迷惑他们,他们应当受刑罚的判决,而入于以前逝去的精灵和人类的若干民族之中,而预言对他们实现,他们确是亏折者。
这等人,应当受刑罚的判决,而入于以前逝去的精灵和人类的各民族之中;他们确是亏折的。