eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يتضرعون    transliteral = yataDarra&-uuna  
root=Dr&   ?    *    ** 
     base = yataDarra&   analysis = Dr&+Verb+Stem5+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:2 Page(s):1 
6:42 A C E
1
23:76 A C E
2
And certainly
We sent (Messengers)
nations
before you,
then We seized them
with adversity
and hardship
so that they
might humble themselves.
And verily
We seized them
with the punishment
but not
they submit
to their Lord
and not
they supplicate humbly
Before thee We sent (messengers) to many nations, and We afflicted the nations with suffering and adversity, that they might learn humility.
We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)!-
在你之前,我确已派遣(许多使者)去教化各民族,(他们否认使者的使命),故我以穷困和患难惩治他们,以便他们谦逊。
我确已用刑罚惩治他们,但他们不顺从他们的主,他们也不对他表示谦逊。