eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = قست    transliteral = qasat  
root=qsw   ?    *    ** 
     base = qasat   analysis = qsw+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Fem
Found:2 Page(s):1 
2:74 A C E
1
6:43 A C E
2
Then hardened
your hearts
that
so they
(became) like [the] stones
stronger
(in) hardness.
And indeed,
from
the stones
certainly (there are some) which
gush forth
from it
[the] rivers,
and indeed,
from them
certainly (there are some) which
split,
so comes out
from it
[the] water,
and indeed,
from them
certainly (there are some) which
fall down
for
of Allah.
And Allah (is) not
unaware
of what
Then why not
when
came to them
Our punishment,
they humbled themselves?
their hearts became hardened
and made fair-seeming
to them
the Shaitaan
what
they used to
Thenceforth were your hearts hardened: They became like a rock and even worse in hardness. For among rocks there are some from which rivers gush forth; others there are which when split asunder send forth water; and others which sink for fear of Allah. And Allah is not unmindful of what ye do.
When the suffering reached them from us, why then did they not learn humility? On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them.
此後,你们的心变硬了,变得像石头一样,或比石头还硬。有些石头,河水从其中涌出;有些石头,自己破裂,而水泉从其中流出;有些石头为惧怕真主而坠落。真主绝不忽视你们的行为。
当我的惩罚降临的时候,他们为什么不谦逊呢?但他们的心坚硬,恶魔以他们的行为迷惑他们。