eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نسيت    transliteral = nasiitu  
root=nsy   ?    *    ** 
     base = nasiitu   analysis = nsy+Verb+Stem1+Perf+Act+1P+Sg+Masc/Fem
Found:2 Page(s):1 
18:63 A C E
1
18:73 A C E
2
He said,
`Did you see,
when
we retired
the rock.?
Then indeed, I
[I] forgot
the fish.
And not
made me forget it
except
thet Shaitaan
that
I mention it.
And it took
its way
into
the sea
amazingly.`
He said,
`(Do) not,
for what
I forgot
and (do) not
be hard (upon) me
my affair
(raising) difficulty.`
He replied: "Sawest thou (what happened) when we betook ourselves to the rock? I did indeed forget (about) the Fish: none but Satan made me forget to tell (you) about it: it took its course through the sea in a marvellous way!"
Moses said: "Rebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising difficulties in my case."
他说:“你告诉我吧,当我们到达那座磐石下休息的时候,(我究竟是怎样的呢?)我确已忘记了那尾鱼--只因恶魔我才忘记了告诉你,--那尾鱼已入海而去,那真是怪事!”
穆萨说:“刚才我忘了你的嘱咐,请你不要责备我,不要以我所大难的事责备我!”