eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = امري    transliteral = 'amr-ii  
root='mr   ?    *    ** 
     base = 'amr   analysis = 'mr+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Pron+Dependent+1P+Sg
Found:8 Page(s):1 
18:73 A C E
1
18:82 A C E
2
20:26 A C E
3
20:32 A C E
4
20:90 A C E
5
20:93 A C E
6
27:32 A C E
7
40:44 A C E
8
He said,
`(Do) not,
for what
I forgot
and (do) not
be hard (upon) me
my affair
(raising) difficulty.`
And as for
the wall,
it was
for two orphan boys,
and was
underneath it
a treasure
for them
and was
their father
righteous.
So intended
your Lord
that
they reach
their maturity,
and bring forth
their treasure
(as) a mercy
from
your Lord.
And not
I did it
my (own) accord.
That
(is the) interpretation
(of) what
not
you were able
(to have) patience.`
And ease
for me
my task
And make him share
[in]
my task
And verily
(had) siad
to them
before,
`O my people!
you are being tested
by it,
and indeed,
your Lord
(is) the Most Gracious,
so follow me
my order.`
That not
you follow me?
Then, have you disobeyed
my order?`
She said,
chiefs!
Advise me
my affair.
Not
I would be
the one to decide
any matter
until
you are present with me.`
And you will remember
what
to you,
and I entrust
my affair
Allah.
Indeed,
(is) All-Seer
of (His) slaves.'
Moses said: "Rebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising difficulties in my case."
"As for the wall, it belonged to two youths, orphans, in the Town; there was, beneath it, a buried treasure, to which they were entitled: their father had been a righteous man: So thy Lord desired that they should attain their age of full strength and get out their treasure - a mercy (and favour) from thy Lord. I did it not of my own accord. Such is the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience."
"Ease my task for me;
"And make him share my task:
Aaron had already, before this said to them: "O my people! ye are being tested in this: for verily your Lord is (Allah) Most Gracious; so follow me and obey my command."
"From following me? Didst thou then disobey my order?"
She said: "Ye chiefs! advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence."
"Soon will ye remember what I say to you (now), My (own) affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches over His Servants."
穆萨说:“刚才我忘了你的嘱咐,请你不要责备我,不要以我所大难的事责备我!”
至于那堵墙,则是城中两个孤儿的;墙下有他俩的财宝。他俩的父亲,原是善良的。你的主要他俩成年后,取出他俩的财宝,这是属于你的主的恩惠,我没有随著我的私意做这件事。这是你所不能忍受的事情的道理。”
求你使我的事业顺利,
使他与我同事,
以前哈伦确已对他们说:“我的宗族啊!你们只是为牛犊所迷惑,你们的主,确是至仁主。你们应当顺从我,当服从我的命令。”
你为何不跟随我?难道你要违背我的命令吗?”
她说:“臣仆们啊!关于我的事,望你们出个意见。我从来不决定任何一件事,直到你们在我面前。”
你们将来会想起我对你们说的话。我把我的事情委托真主,真主确是明察众仆的。”