eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = للشمس    transliteral = li-l-(sh)ams-i  
root=(sh)ms   ?    *    ** 
     base = (sh)ams   analysis = l+Prep+Def+(sh)ms+fa&l+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Gen
Found:2 Page(s):1 
27:24 A C E
1
41:37 A C E
2
And I found her
and her people
prostrating
to the sun
instead of Allah,
and has made fair-seeming
to them
the Shaitaan
their deeds,
and averted them
from
the Way,
so they
(are) not
And of
His Signs
(are) the night
and the day
and the sun
and the moon.
(Do) not
prostrate
to the sun
and not
to the moon,
but prostrate
to Allah
the One Who
created them,
Him alone,
worship.
"I found her and her people worshipping the sun besides Allah: Satan has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept them away from the Path,- so they receive no guidance,-
Among His Signs are the Night and the Day, and the Sun and the Moon. Do not prostrate to the sun and the moon, but prostrate to Allah, Who created them, if it is Him ye wish to serve.
我发现她和她的臣民都舍真主而崇拜太阳,恶魔曾以他们的行为,迷惑他们,以至阻碍他们走上正道,所以他们不遵循正道。
昼夜与日月,都是他的迹象。你们不要向日月叩头,你们应当向创造那些迹象的真主叩头,如果你们是崇拜他的话。