eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ادم    transliteral = 'aadam-u  
root=   ?    *    ** 
     base = 'aadam   analysis = 'aadam+ProperName+Diptotic+Nom
Found:7 Page(s):1 
2:33 A C E
1
2:35 A C E
2
2:37 A C E
3
7:19 A C E
4
20:117 A C E
5
20:120 A C E
6
20:121 A C E
7
He said,
`O Adam!
Inform them
of their names.`
And when
he had informed them
of their names,
He said,
`Did not
I say
to you,
Indeed, I
[I] know
(the) unseen
(of) the heavens
and the earth,
and I know
what
you reveal
and what
you [were]
concealing.`
And We said,
`O Adam!
and your spouse
(in) Paradise,
and [you both] eat
from it
freely
(form) wherever
you [both] wish.
But do not [you two] approach
This
[the] tree,
lest you [both] be
the wrongdoers.`
Then Adam received
from
his Lord
So (his Lord) turned
towards him.
Indeed He!
(is) the Oft-returning (to mercy),
the Most Merciful.
`And O Adam!
Dwell,
and your wife,
in the Garden,
and you both eat
from
wherever
you both wish,
but (do) not
approach [you both]
this
[the] tree
lest you both be
among
the wrongdoers.`
Then We said,
`O Adam!
Indeed,
this
(is) an enemy
to you
and to your wife.
So not
(let) him drive you both
from
Paradise
so (that) you would suffer.
Then whispered
to him
he said,
`O Adam!
Shall
I direct you
(the) tree
(of) the Eternity
and kingdom
not
(that will) deteriorate?`
Then they both ate
from it,
so became apparent
to them
their shame
and they began,
(to) fasten
on themselves
from
(the) leaves
(of) Paradise.
And Adam disobeyed
his Lord,
and erred.
He said: "O Adam! Tell them their names." When he had told them, Allah said: "Did I not tell you that I know the secrets of heaven and earth, and I know what ye reveal and what ye conceal?"
We said: "O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden; and eat of the bountiful things therein as (where and when) ye will; but approach not this tree, or ye run into harm and transgression."
Then learnt Adam from his Lord words of inspiration, and his Lord Turned towards him; for He is Oft-Returning, Most Merciful.
"O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden, and enjoy (its good things) as ye wish: but approach not this tree, or ye run into harm and transgression."
Then We said: "O Adam! verily, this is an enemy to thee and thy wife: so let him not get you both out of the Garden, so that thou art landed in misery.
But Satan whispered evil to him: he said, "O Adam! shall I lead thee to the Tree of Eternity and to a kingdom that never decays?"
In the result, they both ate of the tree, and so their nakedness appeared to them: they began to sew together, for their covering, leaves from the Garden: thus did Adam disobey his Lord, and allow himself to be seduced.
他说:“阿丹啊!你把这些事物的名称告诉他们吧。”当他把那些事物的名称告诉他们的时候,真主说:“难道我没有对你们说过吗?我的确知道天地的幽玄,我的确知道你们所表白的,和你们所隐讳的。”
我说:“阿丹啊!你和你的妻子同住乐园吧!你们俩可以任意吃园里所有丰富的食物,你们俩不要临近这棵树;否则,就要变成不义的人。”
然後,阿丹奉到从主降示的几件诫命,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。
“阿丹啊!你和你的妻子同住乐园吧,你们可以随意吃园里的食物。但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。”
我说:“阿丹啊!这确是你的仇敌,也确是你的妻子的仇敌, 绝不要让他把你俩逐出乐园,以免你们辛苦。
嗣后,恶魔诱惑他说:“阿丹啊!我指示你长生树,和不朽园好吗?”
他俩就吃了那棵树的果实,他俩的阴部就对他俩显露了, 他俩就以园里的树叶遮蔽身体。阿丹违背了他们的主,因而迷误了。