eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فتلقي    transliteral = fa-talaqqaa  
root=lqy   ?    *    ** 
     base = talaqqaa   analysis = fa+Particle+Conjunction+lqy+Verb+Stem5+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
     base = talaqqaa   analysis = fa+Particle+Conjunction+lqy+Verb+Stem5+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = talaqqaa   analysis = fa+Particle+Conjunction+lqy+Verb+Stem5+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Indic
     base = talaqqaa   analysis = fa+Particle+Conjunction+lqy+Verb+Stem5+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Subj
     base = talaqqaa   analysis = fa+Particle+Conjunction+lqy+Verb+Stem5+Perf+Act+3P+Sg+Masc
Found:5 Page(s):1 
2:37 A C E
1
2:37 A C E
2
2:37 A C E
3
2:37 A C E
4
2:37 A C E
5
Then Adam received
from
his Lord
So (his Lord) turned
towards him.
Indeed He!
(is) the Oft-returning (to mercy),
the Most Merciful.
Then Adam received
from
his Lord
So (his Lord) turned
towards him.
Indeed He!
(is) the Oft-returning (to mercy),
the Most Merciful.
Then Adam received
from
his Lord
So (his Lord) turned
towards him.
Indeed He!
(is) the Oft-returning (to mercy),
the Most Merciful.
Then Adam received
from
his Lord
So (his Lord) turned
towards him.
Indeed He!
(is) the Oft-returning (to mercy),
the Most Merciful.
Then Adam received
from
his Lord
So (his Lord) turned
towards him.
Indeed He!
(is) the Oft-returning (to mercy),
the Most Merciful.
Then learnt Adam from his Lord words of inspiration, and his Lord Turned towards him; for He is Oft-Returning, Most Merciful.
Then learnt Adam from his Lord words of inspiration, and his Lord Turned towards him; for He is Oft-Returning, Most Merciful.
Then learnt Adam from his Lord words of inspiration, and his Lord Turned towards him; for He is Oft-Returning, Most Merciful.
Then learnt Adam from his Lord words of inspiration, and his Lord Turned towards him; for He is Oft-Returning, Most Merciful.
Then learnt Adam from his Lord words of inspiration, and his Lord Turned towards him; for He is Oft-Returning, Most Merciful.
然後,阿丹奉到从主降示的几件诫命,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。
然後,阿丹奉到从主降示的几件诫命,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。
然後,阿丹奉到从主降示的几件诫命,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。
然後,阿丹奉到从主降示的几件诫命,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。
然後,阿丹奉到从主降示的几件诫命,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。