eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يعدكم    transliteral = ya&id-u-kum  
root=w&d   ?    *    ** 
     base = ya&id   analysis = w&d+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
2:268 A C E
1
40:28 A C E
2
The Shaitaan
promises you
[the] poverty
and orders you
to immorality,
while Allah
promise you
forgiveness
from Him
and bounty.
And Allah
(is) All-Encompassing,
All-Knowing.
And said
a man,
believing,
from
(the) family
(of) Firaun
who conceal(ed)
his faith,
'Will you kill
because
he says,
'My Lord
(is) Allah,'
and indeed
he has brought you
clear proofs
from
your Lord?
And if
he is
a liar,
then upon him
(is) his lie;
and if
he is
truthful,
(there) will strike you
some (of)
(that) which
he treatens you.
Indeed,
(does) not
(one) who
[he]
(is) a transgressor,
a liar.
The Evil one threatens you with poverty and bids you to conduct unseemly. Allah promiseth you His forgiveness and bounties. And Allah careth for all and He knoweth all things.
A believer, a man from among the people of Pharaoh, who had concealed his faith, said: "Will ye slay a man because he says, 'My Lord is Allah'?- when he has indeed come to you with Clear (Signs) from your Lord? and if he be a liar, on him is (the sin of) his lie: but, if he is telling the Truth, then will fall on you something of the (calamity) of which he warns you: Truly Allah guides not one who transgresses and lies!
恶魔以贫乏恐吓你们,以丑事命令你们;真主却应许你们赦宥和恩惠。真主是宽大的,是全知的。
法老族中一个秘密归信的信士说:“一个人把从你们的主发出的明证昭示你们,并说'我的主是真主',你们就要杀戮他吗?如果他是一个说谎者,那末,他自受谎言之害;如果他是一个诚实者,那末,他所用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,真主必定不引导过分的常说谎言者。