eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كذاب    transliteral = ka(dh)(dh)aab-un  
root=k(dh)b   ?    *    ** 
     base = ka(dh)(dh)aab   analysis = k(dh)b+fa&&aal+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:4 Page(s):1 
38:4 A C E
1
40:24 A C E
2
40:28 A C E
3
54:25 A C E
4
And they wonder
that
has come to them
a warner
from among themselves.
and said
the disbelievers,
'This
(is) a magician,
a liar.
Firaun,
and Qarun,
but they said,
'A magician,
a liar.'
And said
a man,
believing,
from
(the) family
(of) Firaun
who conceal(ed)
his faith,
'Will you kill
because
he says,
'My Lord
(is) Allah,'
and indeed
he has brought you
clear proofs
from
your Lord?
And if
he is
a liar,
then upon him
(is) his lie;
and if
he is
truthful,
(there) will strike you
some (of)
(that) which
he treatens you.
Indeed,
(does) not
(one) who
[he]
(is) a transgressor,
a liar.
Has been sent
the Reminder
to him
from
among us?
Nay,
(is) a liar
insolent.`
So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! and the Unbelievers say, "This is a sorcerer telling lies!
To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"...
A believer, a man from among the people of Pharaoh, who had concealed his faith, said: "Will ye slay a man because he says, 'My Lord is Allah'?- when he has indeed come to you with Clear (Signs) from your Lord? and if he be a liar, on him is (the sin of) his lie: but, if he is telling the Truth, then will fall on you something of the (calamity) of which he warns you: Truly Allah guides not one who transgresses and lies!
"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
他们惊讶,因为他们本族中的警告者来临他们。不信道的人们说:“这是一个术士,是一个说谎者。
去教化法老、哈曼和戈伦,但他们说:“他是谬妄的术士。”
法老族中一个秘密归信的信士说:“一个人把从你们的主发出的明证昭示你们,并说'我的主是真主',你们就要杀戮他吗?如果他是一个说谎者,那末,他自受谎言之害;如果他是一个诚实者,那末,他所用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,真主必定不引导过分的常说谎言者。
难道他在我们之间独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。”