eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بيننا    transliteral = bayn-i-naa  
root=   ?    *    ** 
     base = bayn   analysis = bayn+NominalPrep+Gen+Pron+Dependent+1P+Pl
root=byn   ?    *    ** 
     base = bayn   analysis = byn+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:8 Page(s):1 
6:53 A C E
1
6:53 A C E
2
38:8 A C E
3
38:8 A C E
4
41:5 A C E
5
41:5 A C E
6
54:25 A C E
7
54:25 A C E
8
And thus
We try
some of them
with others
that they say,
`Are these
(whom) Allah has favored
[upon them]
from
among us?`
Is not Allah
most knowing
of those who are grateful?
And thus
We try
some of them
with others
that they say,
`Are these
(whom) Allah has favored
[upon them]
from
among us?`
Is not Allah
most knowing
of those who are grateful?
Has been revealed
to him
the message
from
among us?'
Nay,
They
(are) in
doubt
about
My Message.
Nay,
they have tasted
My punishment.
Has been revealed
to him
the message
from
among us?'
Nay,
They
(are) in
doubt
about
My Message.
Nay,
they have tasted
My punishment.
And they say,
'Our hearts
(are) in
coverings
from what
you call us
to it,
and in
our ears
(is) deafness,
and between us
and between you
(is) a screen.
So work,
indeed, we
(are) working.'
And they say,
'Our hearts
(are) in
coverings
from what
you call us
to it,
and in
our ears
(is) deafness,
and between us
and between you
(is) a screen.
So work,
indeed, we
(are) working.'
Has been sent
the Reminder
to him
from
among us?
Nay,
(is) a liar
insolent.`
Has been sent
the Reminder
to him
from
among us?
Nay,
(is) a liar
insolent.`
Thus did We try some of them by comparison with others, that they should say: "Is it these then that Allah hath favoured from amongst us?" Doth not Allah know best those who are grateful?
Thus did We try some of them by comparison with others, that they should say: "Is it these then that Allah hath favoured from amongst us?" Doth not Allah know best those who are grateful?
"What! has the Message been sent to him - (Of all persons) among us?"...but they are in doubt concerning My (Own) Message! Nay, they have not yet tasted My Punishment!
"What! has the Message been sent to him - (Of all persons) among us?"...but they are in doubt concerning My (Own) Message! Nay, they have not yet tasted My Punishment!
They say: "Our hearts are under veils, (concealed) from that to which thou dost invite us, and in our ears in a deafness, and between us and thee is a screen: so do thou (what thou wilt); for us, we shall do (what we will!)"
They say: "Our hearts are under veils, (concealed) from that to which thou dost invite us, and in our ears in a deafness, and between us and thee is a screen: so do thou (what thou wilt); for us, we shall do (what we will!)"
"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
我这样使他们互相考验,以便他们说:“难道这等人就是我们中特受真主恩宠的人吗?”难道真主不是最了解感谢者的吗?
我这样使他们互相考验,以便他们说:“难道这等人就是我们中特受真主恩宠的人吗?”难道真主不是最了解感谢者的吗?
难道教诲降于他,而不降于我们吗?”不然!他们对于我的教训,是在怀疑之中,不然!他们还没有尝试我的刑罚。
难道教诲降于他,而不降于我们吗?”不然!他们对于我的教训,是在怀疑之中,不然!他们还没有尝试我的刑罚。
他们说:“我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”
他们说:“我们的心在蒙蔽中,不能了解你对我们的教导,我们的耳朵有重听;在我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的!”
难道他在我们之间独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。”
难道他在我们之间独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。”