eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = سبحان    transliteral = subHaan-a  
root=sbH   ?    *    ** 
     base = subHaan   analysis = sbH+fu&laan+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc
Found:13 Page(s):1 
17:1 A C E
1
17:93 A C E
2
17:108 A C E
3
23:91 A C E
4
28:68 A C E
5
36:36 A C E
6
37:159 A C E
7
37:180 A C E
8
43:13 A C E
9
43:82 A C E
10
52:43 A C E
11
59:23 A C E
12
68:29 A C E
13
Exalted
(is) the One Who
His servant
(by) night
from
Al-Masjid Al-Haraam,
Al-Msjid Al-Aqsa
We blessed
its surroundings,
that We may show him
Our Signs.
Indeed He,
(is) the All-Hearer,
the All-Seer.
for you
a house
omament
you ascend
into
the sky.
And never
we will believe
in your ascension
until
you bring down
we could read it.`
Say,
`Glorified (is)
my Lord!
`What
I am
a human,
a Messenger.`
And they say,
`Glory be to
our Lord!
Indeed,
(the) promise
(of) our Lord
surely fulfilled.`
Not
Allah has taken
any
son,
and not
with Him
any
god.
Then
surely (would have) taken away
each
what
he created,
and surely would have overpowered,
some of them
[on]
others.
Glory be
(to) Allah
above what
they attribute!
And your Lord
creates
what
He wills
and chooses.
Not
they have
for them
the choice.
Glory be
(to) Allah
and High is He
above what
they associate (with Him).
Glory be
(to) the One Who
created
(in) pairs
of what
the earth
and of
themselves,
and of what
not
they know.
Glory be
(to) Allah
above what
they attribute,
(be to) your Lord,
(the) Lord
(of) Honor,
above what
they atribute.
That you may sit firmly,
their backs,
then
remember
(the) favor.
(of) your lord
when
you sit firmly
on them
'glory be (to)
the One Who
has subjected
to us
this,
and not
we were
of it
capable.
Glory be
(to the) Lord,
(of) the heavens
and the earth,
(the) Lord
(of) the Throne,
above what
they ascribe.
for them
a god
other than
Allah.
Glory be
(to) Allah
from what
they associate (with Him).
(is) Allah,
the One Who,
(there is) no
He,
the Sovereign,
the Holy One,
the Giver of Peace,
the Giver of Security,
the Guardian,
the All-Mighty,
the Irresistible,
the Supreme.
Glory (be to)
from what
they associate (with Him).
They said,
`Glory be
(to) our Lord!
Indeed, we
[we] were
wrongdoers.`
Glory to (Allah) Who did take His servant for a Journey by night from the Sacred Mosque to the farthest Mosque, whose precincts We did bless,- in order that We might show him some of Our Signs: for He is the One Who heareth and seeth (all things).
"Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mounting until thou send down to us a book that we could read." Say: "Glory to my Lord! Am I aught but a man,- a messenger?"
"And they say: 'Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!'"
No son did Allah beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others! Glory to Allah! (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him!
Thy Lord does create and choose as He pleases: no choice have they (in the matter): Glory to Allah! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!
Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.
Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)!
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
In order that ye may sit firm and square on their backs, and when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say, "Glory to Him Who has subjected these to our (use), for we could never have accomplished this (by ourselves),
Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to him)!
Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him!
Allah is He, than Whom there is no other god;- the Sovereign, the Holy One, the Source of Peace (and Perfection), the Guardian of Faith, the Preserver of Safety, the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme: Glory to Allah! (High is He) above the partners they attribute to Him.
They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
赞美真主,超绝万物,他在一夜之间,使他的仆人,从禁寺行到远寺。我在远寺的四周降福,以便我昭示他我的一部分迹象。真主确是全聪的,确是全明的。
或者你有一所黄金屋;或者你升上天去,我们绝不信你确已升天,直到你降示我们所能阅读的经典。”你说:“赞颂我的主超绝万物!我只是一个曾奉使命的凡人。”
他们说:“赞颂我们的主超绝万物!我们的主的诺言必定要被履行。”
真主没有收养任何儿子,也没有任何神灵与他同等; 否则每个神灵必独占他所创造者,他们也必优胜劣败。赞颂真主,超乎他们的描叙。
你的主,创造他所意欲的,选择他所意欲的,他们没有选择的权利。赞颂真主,超绝万物,他超乎他们所用来配他的。
赞颂真主,超绝万物!他创造一切配偶,地面所生产的,他们自己,以及他们所不知道的,都有配偶。
--超绝哉真主!他是超乎他们的叙述的,
超绝哉你的主--尊荣的主宰!他是超乎他们的叙述的。
以便你们端坐在上面。然后,在端坐的时候,想着你们主的恩典,并且说:“赞颂真主,超绝万物!他为我们制服此物,我们对于它本是无能的。
赞颂天地的主,宝座的主,他是超乎他们的叙述的!
难道除真主外,他们还有别的神灵吗?真主是超乎他们所用以配他的。
他是真主,除他外,绝无应受崇拜的。他是君主。他是至洁的,是健全的,是保佑的,是见证的,是万能的,是尊严的,是尊大的。赞颂真主,超绝万物,他是超乎他们所用以配他的。
他们说:“赞颂我们的主超绝万物!我们确是不义的。”