eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = مسؤولا    transliteral = mas'uul-an  
root=s'l   ?    *    ** 
     base = mas'uul   analysis = s'l+Verb+Triptotic+Stem1+PassPart+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:4 Page(s):1 
17:34 A C E
1
17:36 A C E
2
25:16 A C E
3
33:15 A C E
4
And (do) not
come near
(the) wealth
(of) the orphan,
except
with what
[it] is
until
he reaches
his maturity.
And fulfil
the covenant.
Indeed,
thte covenant
will be
questioned.
And (do) not
pursue
what
you have
of it
any knowledge.
Indeed,
the hearing,
and the sight,
and the heart
all
will be
about it
questioned.
For them
therein
(is) whatever
they wish,
they will abide forever.
It is
your Lord
a promise
requested.`
And certainly
they had
promised
before,
not
they would turn
their backs.
And is
(the) promise
(to) Allah
to be questioned.
Come not nigh to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength; and fulfil (every) engagement, for (every) engagement will be enquired into (on the Day of Reckoning).
And pursue not that of which thou hast no knowledge; for every act of hearing, or of seeing or of (feeling in) the heart will be enquired into (on the Day of Reckoning).
"For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord."
And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must (surely) be answered for.
你们不要接近孤儿的财产,除非依照最优良的方式,直到他成年。你们应当履行诺言;诺言确是要被审问的事。
你不要随从你所不知道的言行,耳目和心灵都是要被审问的。
他们在乐园中得享受自己所意欲的(幸福)。他们将永居其中,这是可以向你的主要求实践的诺言。
以前他们与真主确已约定,他们绝不转背。真主的盟约,是应该负责履行的。