and their private conunsel(s)?
This is part of the tidings of the things unseen, which We reveal unto thee (O Messenger!) by inspiration: Thou wast not with them when they cast lots with arrows, as to which of them should be charged with the care of Mary: Nor wast thou with them when they disputed (the point).
This is part of the tidings of the things unseen, which We reveal unto thee (O Messenger!) by inspiration: Thou wast not with them when they cast lots with arrows, as to which of them should be charged with the care of Mary: Nor wast thou with them when they disputed (the point).
Such is one of the stories of what happened unseen, which We reveal by inspiration unto thee; nor wast thou (present) with them then when they concerted their plans together in the process of weaving their plots.
But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself.
Those who split up their Religion, and become (mere) Sects,- each party rejoicing in that which is with itself!
Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record.
"That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing."
这是关于幽玄的消息,我把它启示你;当他们用拈阄法决定谁抚养麦尔彦的时候,你没有在场,他们争论的时候,你也没有在场。
这是关于幽玄的消息,我把它启示你;当他们用拈阄法决定谁抚养麦尔彦的时候,你没有在场,他们争论的时候,你也没有在场。
那是一部分幽玄的消息,我把它启示你。当他们用计谋决策的时候,你不在他们面前,
但他们为教义而分裂成许多宗派,各派都因自己的教义而沾沾自喜。
即分离自己的宗教,而各成宗派者;各派都喜欢自己所奉的宗派。
他们以为我听不见他们的秘密和私议吗?不然,我的天使们就在他们的跟前,记录他们的言行。
以便他知道使者确已传达了他们的主的使命,并且周知他们所有的言行,而且统计万物的数目。”