eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
اتية
transliteral = 'aatiyat-un
root=
'ty
?
*
**
base = 'aatiyat analysis = 'ty+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Fem+Sg+Nom+Tanwiin
Found:2 Page(s):
1
20:15
A
C
E
1
22:7
A
C
E
2
ان
Indeed,
الساعة
the Hour
اتية
(will be) coming.
اكاد
I almost
اخفيها
[I] hide it
لتجزي
that may be recompensed
كل
every
نفس
soul
بما
for what
تسعي
it strives.
وان
And that
الساعة
the Hour
اتية
will come,
لا
(there is) no
ريب
doubt
فيها
about it,
وان
and that
الله
Allah
يبعث
will resurrect
من
(those) who
في
(are) in
القبور
the graves.
"Verily the Hour is coming - My design is to keep it hidden - for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour.
And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.
复活时,确是要来临的,我几乎要隐藏它, 以便每个人都因自己的行为而受报酬。
复活确是要来临的,毫无疑义,真主要使坟墓里的人复活起来。