eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ان    transliteral = 'inna  
root=   ?    *    ** 
     base = 'inna   analysis = 'inna+Particle+Affirmative
Found:609 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
7:123 A C E
151
7:128 A C E
152
7:139 A C E
153
7:150 A C E
154
7:152 A C E
155
7:153 A C E
156
7:167 A C E
157
7:183 A C E
158
7:194 A C E
159
7:196 A C E
160
7:201 A C E
161
7:206 A C E
162
8:10 A C E
163
8:17 A C E
164
8:22 A C E
165
8:36 A C E
166
8:46 A C E
167
8:52 A C E
168
8:55 A C E
169
8:58 A C E
170
8:69 A C E
171
8:72 A C E
172
8:75 A C E
173
9:4 A C E
174
9:5 A C E
175
9:7 A C E
176
9:22 A C E
177
9:28 A C E
178
9:34 A C E
179
9:36 A C E
180
Said
Firaun,
`You believed
in him
before
[that]
I give permission
to you.
Indeed,
this
(is) surely a plot
you have plotted it
so that you may drive out
from it
its people.
But soon
you will know.
Musa said
to his people,
from Allah
and be patient.
Indeed,
the earth
(belongs) to Allah.
He gives it as inheritance
(to) whom
He wills
His servants.
And the end
(is) for the God-fearing ones.`
`Indeed
destroyed (is)
what
they
(are) in it
and vain (is)
what
they used (to)
And when
Musa returned
his people -
and grieved,
he said,
`Evil is what
you have done in my place
after me.
Were you impatient
(over) the matter
(of) your Lord?`
And he cast down
the tablets
and seized
by head
(of) his brother
dragging him
to himself.
He said,
`O son
(of) my mother!
Indeed,
the people
considered me weak
and were about (to)
So (let) not
rejoice
over me
the enemies,
and (do) not
place me
with
the wrongdoing people.`
Indeed,
those who
the calf,
will reach them
wrath
from
their Lord,
and humiliation
the life
(of) the world.
And thus
We recompense
the ones who invent (falsehood).
And those who
the evil deeds
then
repented
after that
and believed,
indeed,
your Lord
after that
(is) surely Oft-Forgiving,
Most Merciful.
And when
declared
your Lord
that He would surely send
upon them
till
(the) Day
(of) the Resurrection
(those) who
would afflict them
(with) a grievous
[the] punishment.
Indeed,
your Lord
(is) surely swift
(in) the retribution,
but indeed, He
(is) surely Oft-Forgiving,
Most Merciful.
And I will give respite
to them.
Indeed,
My plan
(is) firm.
Indeed,
those whom
you call
besides Allah
are slaves
So invoke them
and let them respond
to you,
you ar
truthful.
Indeed,
my protector
(is) Allah
the One Who
revealed
the Book.
And He
protects
the righteous.
Indeed,
those who
fear (Allah)
when
touches them
an evil thought
from
the Shaitaan,
they remember (Allah)
and then
they
are those who see (aright).
Indeed,
those who
(are) near
your Lord,
they (do) not turn away in pride
from
His worship.
And they glorify Him
and to Him
they prostrate.
And not
Allah made it
good tidings
and so that might be at rest
with it
your hearts.
And (there is) no
[the]victory
except
Allah.
Indeed,
(is) All-Mighty,
All-Wise.
And not
you kill them,
killed them.
And not
you threw
when
you threw,
threw
and that He may test
the believers
from Him
(with) a trial
Indeed,
(is) All-Hearing,
All-Knowing.
Indeed,
worst
(of) the living creatures
near
(are) the deaf,
the dumb
those who
(do not)
use reason.
Indeed,
those who
disbelieve,
they spend
their wealth
to hinder (people)
from
(the) way
(of) Allah.
So they will spend it,
then
(it) will be
for them
a regret,
then
they will be overcome.
And those who
disbelieve,
they will be gathered.
and His Messenger,
and (do) not
lest you loose courage
and (would) depart
your strength,
and be patient.
Indeed,
(is) with
the patient ones.
Like (the) way
(of) people of Firaun
and those who
(were) before them.
They disbelieved
in (the) Signs
(of) Allah,
so Allah seized them
for their sins.
Indeed,
(is) All-Strong
(and) severe
(in) the penatly.
Indeed,
(the) worst
(of) the living creatures
near
(are) those who
disbelieve,
and they
(will) not
believe.
And if
you fear
from
a people
betrayal
throw back
to them
equal (terms).
Indeed,
(does) not
love
the traitors.
from what
you have taken as war booty -
(and) good,
and fear
Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Indeed,
those who
have believed
and emigrated
and strove hard
with their wealth
and their lives
(the) way
(of) Allah
and those who
gave shelter
and helped
those -
some of them
(are) allies
(of) another.
But those who
believed
and (did) not
(it is) not
for you
to protect them
(in) anything,
until
they emigrate.
And if
they seek your help
the religion,
then it is on you
to help them
except
against
a people
between you
and between them
(is) a treaty.
And Allah
of what
(is) All-Seer.
And those who
believed
afterwards,
and emigrated
and strove hard
with you,
then those
(are) of you.
But those of blood relationship,
some of them
(are) nearer
to another
(the) Book
(of) Allah.
Indeed,
of every
thing
(is) All-Knower.
Except
those (with) whom
you made a treaty
among
the polytheists,
then
not
they have failed you
(in any) thing
and not
they have supported
against you
anyone,
so fulfil
to them
their treaty
till
their term.
Indeed,
loves
the God conscious.
Then when
have passed
thte sacred months,
the polytheists
wherever
you find them
and seize them
and besiege them
and sit (in wait)
for them
(at) every
place of ambush.
But if
they repent
and establish
the prayers
and give
the zakah
then leave
their way.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
can (there) be
for the polytheists
a covenant
with
and with
His Messenger,
except
those (with) whom
you made a treaty
near
the Sacred Mosque?
So long as
they are upright
to you
to them.
Indeed,
loves
the God conscious.
(They will) abide
forever.
Indeed,
Allah -
with Him
(is) a reward
great.
O you who believe!
Indeed,
the polytheists
(are) unclean,
so let them not come near
the Al-Masjid Al-Haraam
after
this, their (final) year.
Andif
you fear
poverty,
then soon
Allah will enrich you
from
His Bounty,
He wills.
Indeed,
(is) All-Knower,
All-Wise.
O you who believe!
Indeed,
thte rabbis
and the monks
surely eat
(the) wealth
(of) the people
in falsehood,
and hinder
from
the way
of Allah.
And those who
the gold
and the silver,
and (do) not
(the) way
(of) Allah,
[so] give them tidings
of a punishment
painful.
Indeed,
(the) number
(of) the months
with
(is) twelve
months
(the) ordinance
(of) Allah
(from the) Day
He created
the heavens
and the earth;
of these,
(are) sacred.
That
(is) the religion
the upright,
so (do) not
therein
yourselves.
the polytheists
all together,
they fight you
all together.
that
(is) with
the God conscious.
Said Pharaoh: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences).
Said Moses to his people: "Pray for help from Allah, and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah's, to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous.
"As to these folk,- the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise."
When Moses came back to his people, angry and grieved, he said: "Evil it is that ye have done in my place in my absence: did ye make haste to bring on the judgment of your Lord?" He put down the tablets, seized his brother by (the hair of) his head, and dragged him to him. Aaron said: "Son of my mother! the people did indeed reckon me as naught, and went near to slaying me! Make not the enemies rejoice over my misfortune, nor count thou me amongst the people of sin."
Those who took the calf (for worship) will indeed be overwhelmed with wrath from their Lord, and with shame in this life: thus do We recompense those who invent (falsehoods).
But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe,- verily thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful.
Behold! thy Lord did declare that He would send against them, to the Day of Judgment, those who would afflict them with grievous penalty. Thy Lord is quick in retribution, but He is also Oft-forgiving, Most Merciful.
Respite will I grant unto them: for My scheme is strong (and unfailing).
Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you: Call upon them, and let them listen to your prayer, if ye are (indeed) truthful!
"For my Protector is Allah, Who revealed the Book (from time to time), and He will choose and befriend the righteous.
Those who fear Allah, when a thought of evil from Satan assaults them, bring Allah to remembrance, when lo! they see (aright)!
Those who are near to thy Lord, disdain not to do Him worship: They celebrate His praises, and prostrate before Him.
Allah made it but a message of hope, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah: and Allah is Exalted in Power, Wise.
It is not ye who slew them; it was Allah: when thou threwest (a handful of dust), it was not thy act, but Allah's: in order that He might test the Believers by a gracious trial from Himself: for Allah is He Who heareth and knoweth (all things).
For the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf and the dumb,- those who understand not.
The Unbelievers spend their wealth to hinder (man) from the path of Allah, and so will they continue to spend; but in the end they will have (only) regrets and sighs; at length they will be overcome: and the Unbelievers will be gathered together to Hell;-
And obey Allah and His Messenger; and fall into no disputes, lest ye lose heart and your power depart; and be patient and persevering: For Allah is with those who patiently persevere:
"(Deeds) after the manner of the people of Pharaoh and of those before them: They rejected the Signs of Allah, and Allah punished them for their crimes: for Allah is Strong, and Strict in punishment:
For the worst of beasts in the sight of Allah are those who reject Him: They will not believe.
If thou fearest treachery from any group, throw back (their covenant) to them, (so as to be) on equal terms: for Allah loveth not the treacherous.
But (now) enjoy what ye took in war, lawful and good: but fear Allah: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Those who believed, and adopted exile, and fought for the Faith, with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid,- these are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come into exile; but if they seek your aid in religion, it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance. And (remember) Allah seeth all that ye do.
And those who accept Faith subsequently, and adopt exile, and fight for the Faith in your company,- they are of you. But kindred by blood have prior rights against each other in the Book of Allah. Verily Allah is well-acquainted with all things.
(But the treaties are) not dissolved with those Pagans with whom ye have entered into alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided any one against you. So fulfil your engagements with them to the end of their term: for Allah loveth the righteous.
But when the forbidden months are past, then fight and slay the Pagans wherever ye find them, an seize them, beleaguer them, and lie in wait for them in every stratagem (of war); but if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
How can there be a league, before Allah and His Messenger, with the Pagans, except those with whom ye made a treaty near the sacred Mosque? As long as these stand true to you, stand ye true to them: for Allah doth love the righteous.
They will dwell therein for ever. Verily in Allah's presence is a reward, the greatest (of all).
O ye who believe! Truly the Pagans are unclean; so let them not, after this year of theirs, approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will Allah enrich you, if He wills, out of His bounty, for Allah is All-knowing, All-wise.
O ye who believe! there are indeed many among the priests and anchorites, who in Falsehood devour the substance of men and hinder (them) from the way of Allah. And there are those who bury gold and silver and spend it not in the way of Allah: announce unto them a most grievous penalty-
The number of months in the sight of Allah is twelve (in a year)- so ordained by Him the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred: that is the straight usage. So wrong not yourselves therein, and fight the Pagans all together as they fight you all together. But know that Allah is with those who restrain themselves.
法老说:“没有获得我的许可,你们怎么就信仰了他呢?这一定是你们在城里预谋的,想借此把这城里的居民驱逐出去;不久你们就会知道了。
穆萨对他的宗族说:“你们要求助于真主,要忍受虐待;大地确是真主的,他使他意欲的臣仆继承它;优美的结局只归敬畏者。”
那些人所崇拜的神灵是要被毁灭的,他们所行的善功是无效的。”
当穆萨愤怒而又悲伤地去见他的宗族的时候,他说:“我不在的时候,你们替我做的事真恶劣!难道你们不能静候你们主的命令吗?”他扔了法版,揪住他哥哥的头发,把他拉到身边。他说:“胞弟啊!宗族们确已欺负我,他们几乎杀害了我,你不要使我的仇敌称快,不要把我当作不义者。”
奉牛犊为神灵的人们,将受他们主的谴怒,在今世必受凌辱。我这样报酬诬蔑真主的人。
作恶后能悔改,而且信道者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。
当时,你的主宣布他一定派人来使他们继续遭受酷刑,直到复活日。你的主的惩罚确是神速的。他确是至赦的,确是至慈的。
我优容他们,我的计谋确是周密的。
你们舍真主而祈祷的,确是跟你们一样的奴仆。你们祈祷他们吧,请他们答应你们的祈求吧,如果你们是诚实的人。
我的保佑者确是真主,他降示经典,眷顾善人。
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候,能恍然大悟,立刻看见真理。
在你的主那里的(众天神),不是不屑于崇拜他的,他们赞颂他超绝一切,他们只为他而叩头。(此处叩头!)
真主只以这个答覆向你们报喜,以便你们的心境因此而安定。援助只是从真主那里发出的。真主确是万能的,确是至睿的。
你们没有杀戮他们,而是真主杀戮了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是真主射击了。(他这样做)原为要把从自己发出的嘉惠赏赐信道的人们。真主确是全聪的,确是全知的。
据真主看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。
不信道的人花费他们的钱财,以便阻止(别人遵循)真主的大道;他们在花费之后,必定悔恨,而且被战胜。不信道的人只被集合到火狱去。
你们当服从真主及其使者,你们不要纷争,否则,你们必定胆怯,你们的实力必定消失;你们应当坚忍,真主确是同坚忍者同在的。
(他们的常态)犹如法老的百姓和以前的民族的常态一样,他们不信真主的迹象,故真主因他们的罪行而惩治他们。真主确是全能的,他的刑罚确是严厉的。
在真主看来,最劣等的动物确是不信道的人,他们是不信道的。
如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开地把他们的盟约掷还他们。真主确是不喜欢欺诈者的。
你们可以吃自己所获得的合法而佳美的战利品,你们当敬畏真主。真主确是至赦的,确是至慈的。
信道而且迁居,并以自己的财产和生命为真主而奋斗的人和款留(使者),赞助(正道)的人,这等人互为监护者。信道而未迁居的人,绝不得与你们互为监护人,直到他们迁居;如果他们为宗教事而向你们求援,那末,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。真主是明察你们的行为的。
此后信道而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,真主确是全知万物的。
但以物配主的人们中曾与你们缔结盟约,而没有任何违背,也没有资助任何敌人者,你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至满期。真主确是喜爱敬畏者的。
当禁月逝去的时候,你们在哪里发现以物配主者,就在那里杀戮他们,俘虏他们,围攻他们,在各个要隘侦候他们。如果他们悔过自新,谨守拜功,完纳天课,你们就放走他们。真主确是至赦的,确是至慈的。
在真主及其使者看来,以物配主者怎么会有盟约呢?但在禁寺附近与你们缔结盟约的人,在他们为你们遵守盟约的期间,你们当为他们遵守盟约。真主确是喜爱敬畏者的。
而永居其中。在真主那里确有重大的报酬。
信道的人们啊!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那末,真主将以他的恩惠使你们满足,如果他意欲。真主确是全知的,确是至睿的。
信道的人们啊!有许多博士和僧侣,的确借诈术而侵吞别人的财产,并且阻止别人走真主的大道。窖藏金银,而不用于主道者,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。
依真主的判断,月数确是十二个月,真主创造天地之日,已记录在天经中。其中有s四个禁月,这确是正教。故你们在禁月里不要自欺。以物配主的人群起而进攻你们,你们也就应当群起而抵抗他们。你们应当知道,真主是和敬畏者在一起的。