eng: chi:
A C E
Found:65 Page(s):1 2 3
61:6 A C E
1
4:131 A C E
2
41:42 A C E
3
2:267 A C E
4
11:73 A C E
5
14:8 A C E
6
31:12 A C E
7
64:6 A C E
8
15:98 A C E
9
20:130 A C E
10
32:15 A C E
11
39:75 A C E
12
40:7 A C E
13
40:55 A C E
14
42:5 A C E
15
50:39 A C E
16
52:48 A C E
17
110:3 A C E
18
13:13 A C E
19
17:44 A C E
20
17:52 A C E
21
25:58 A C E
22
2:30 A C E
23
9:112 A C E
24
1:2 A C E
25
6:1 A C E
26
7:43 A C E
27
10:10 A C E
28
14:39 A C E
29
16:75 A C E
30
Found:65 Page(s):1 2 3
And when
said
(of) Maryam,
`O Children of Israel!
Indeed, I am
(the) Messenger of Allah
to you,
confirming
that which
(was) before me
the Taurat
and bringing glad tidings
(of) a Messenger
to come
after me,
whose name (will be)
Ahmad.`
But when
he came to them
with clear proofs,
they said,
`This
(is) a magic
clear.`
And for Allah
(is) whatever
(is) in
the heavens
and whatever
(is) in
the earth.
And surely
We have instructed
those who
were given
the Book
before you
and yourselves
that
you fear
Allah.
But if
you disbelieve -
then indeed
for Allah
(is) whatever
(is) in
the heavens
and whatever
(is) in
the earth.
And Allah is
Free of need,
Most Praiseworthy.
Not
comes to it
the falsehood
from
before it
and not
from
behind it.
A Revelation
form
(the) All-Wise,
(the) Praiseworthy.
believe[d]!
from
the good things
that
you have earned
and whatever
We brought forth
for you
from
the earth.
And (do) not
of it
you spend,
while you (would) not
except
[that]
(with) close(d) eyes
[int it].
that
(is) Self-Sufficient,
Praiseworthy.
They said,
`Are you amazed
(the) decree of Allah?
The Mercy of Allah
and His blessings
(be) upon you,
people
(of) the house.
Indeed, He
(is) All-Praiseworthy,
All-Glorious.
And said
`If
you disbelieve,
and whoever
(is) in
the earth
then indeed,
certainly (is) Free of need,
Praiseworthy.
And verily,
We gave
the wisdom
that,
'Be grateful
to Allah.'
And whoever
(is) grateful
then only
he is grateful
for himself.
And whoever
(is) ungrateful,
then indeed,
(is) Free of need,
Praiseworthy.
That
(is) because
come to them
their Messengers
with clear proofs,
but they said,
`Shall human beings
guide us?`
So they disbelieved
and turned away.
And Allah can do without them.
And Allah
(is) Self-sufficient,
Praiseworthy.
So glorify
with the praise
(of) your Lord
and be
those who prostrate.
So be patient
over
what
they say
and glorify
with praise
(of) your Lord
before
(the) rising
(of) the sun
and before
its setting;
and from
(the) hours
(of) the night,
and glorify
(at the) ends
(of) the day
so that you may
be satisfied.
believe
in Our Verses
those who
when
they are reminded
of them
fall down
prostrating
and glorify
(the) praises
(of) their Lord,
and they
are not arrogant.
And you will see
surrounding
[from]
around
the Throne
glorifying
(the) praise
(of) their Lord.
And (will) be judged
between them
in truth,
and it will be said,
'All praise be
to Allah,
(the) Lord
(of) the worlds.'
Those who
the Throne
and those
around it
(the) praises
(of) their Lord
and believe
in Him
and ask forgiveness
for those who
believe,
'Our Lord!
You encompass
all
things
(by Your) Mercy
and knowledge,
so forgive
those who
and follow
Your Way
and save them (from)
(the) punishment
(of) the Hellfire.
So be patient;
indeed,
(the) Promise of Allah
(is) true.
And ask forgiveness
for your sin
and glorify
(the) praise
(of) your Lord
in the evening
and the morning.
Almost
break up
from
above them,
and the Angels
(the) praise
(of) their Lord
and ask fo forgiveness
for those
the earth.
Unquestionably,
Indeed,
Allah,
(is) the Oft-Forgiving.
the Most Merciful.
So be patient
over
what
they say
and glorify
(the) praise
(of) your Lord,
before
(the) rising
(of) the sun
and before
the setting,
So be patient,
for (the) Command
(of) your Lord,
for indeed, you
(are) in Our Eyes.
And glorify
(the) praise
(of) your Lord
when
you arise,
Then glorify
(the) praises
(of) your Lord
and ask His forgiveness.
Indeed, He
Oft-Returning.
And glorifies
the thunder
with His praise
and the Angels
for
fear of Him.
And He sends
the thunderbolts
and strikes
with it
whom
He wills,
yet they
about
Allah.
And He
(is) Mighty
(in) Strength.
Glorify
[to] Him
the seven heavens
and the earth
and whatever
(is) in them,
And (there is) not
any
thing
except
glorifes
His Praise,
not
you understand
their glorification.
Indeed,He
Ever-Forbearing,
Oft-Forgiving.
(On) the Day
He will call you
and you will respond
with His Praise,
and you will think,
not
you had remained
except
a little (while).
And put your trust
the Ever-living,
the One Who
does not die,
and glorify
with His Praise.
And sufficient is
regarding the sins
(of) His slaves,
All-Aware.
And when
said
your Lord
to the angels,
`Indeed, I (am)
going to place
the earth
a vicegerent`
they said,
`Will You place
(one) who
will spread corruption
and will shed
[the] blood[s],
while we
[we] glorify (You)
with Your praises
and we sanctify
[to] You?`
He said,
`Indeed, I
[I] know
what
you (do) not know.`
Those who turn in repentance,
those who worship,
those who praise,'
those who go out,
those who bow down,
those who prostrate,
those who enjoin
and those who forbid
[on]
the wrong,
and those who observe
(the) limits
(of) Allah.
And give glad tidings
(to) the believers.
All praises and thanks
(be) to Allah,
the Lord
(of all) the worlds.
(All) the praises and thanks
(be) to Allah,
the One Who
created
the heavens
and the earth
and made
the darknesses
and the light.
Then
those who
disbelieved
in their Lord
equate others with Him.
And We will remove
whatever
(is) in
their breasts
malice.
from
underneath them
the rivers.
And they will say,
`All the praise
(is) for Allah,
the One Who
guided us
to this,
and not
we would have
received guidance
if not
[that]
Allah (had) guided us.
Certainly,
Messengers
(of) our Lord
with the truth.`
`And they will be addressed,
[that]
(is) Paradise,
you have been made to inherit it
for what
used to do.`
Their prayer
therein
(will be), `Glory be to You,
O Allah!`
And their greeting
therein (will be),
`Peace.`
And the last
(of) their call
(will be) [that]
`All the Praise be
to Allah,
Lord
(of) the worlds.`
All the Praise
(is) for Allah
the One Who
has granted
the old age
and Ishaq.
Indeed,
my Lord
(is) All-Hearer
(of) the prayer.
Allah sets forth
the example
(of) a slave
(who is) owned,
not
he has power
anything
and (one) whom
We provided him
from us
a provision
so he
spends
from it,
secretly
and publicly.
Can
they be equal?
All praise
(is) for Allah!
Nay,
but most of them
(do) not
And remember, Jesus, the son of Mary, said: "O Children of Israel! I am the messenger of Allah (sent) to you, confirming the Law (which came) before me, and giving Glad Tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad." But when he came to them with Clear Signs, they said, "this is evident sorcery!"
To Allah belong all things in the heavens and on earth. Verily we have directed the People of the Book before you, and you (o Muslims) to fear Allah. But if ye deny Him, lo! unto Allah belong all things in the heavens and on earth, and Allah is free of all wants, worthy of all praise.
No falsehood can approach it from before or behind it: It is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of all Praise.
O ye who believe! Give of the good things which ye have (honourably) earned, and of the fruits of the earth which We have produced for you, and do not even aim at getting anything which is bad, in order that out of it ye may give away something, when ye yourselves would not receive it except with closed eyes. And know that Allah is Free of all wants, and worthy of all praise.
They said: "Dost thou wonder at Allah's decree? The grace of Allah and His blessings on you, o ye people of the house! for He is indeed worthy of all praise, full of all glory!"
And Moses said: "If ye show ingratitude, ye and all on earth together, yet is Allah free of all wants, worthy of all praise.
we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: "Show (thy) gratitude to Allah." Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise.
That was because there came to them messengers with Clear Signs, but they said: "Shall (mere) human beings direct us?" So they rejected (the Message) and turned away. But Allah can do without (them): and Allah is free of all needs, worthy of all praise.
But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.
Therefore be patient with what they say, and celebrate (constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the day: that thou mayest have (spiritual) joy.
Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride.
And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise to their Lord. The Decision between them (at Judgment) will be in (perfect) justice, and the cry (on all sides) will be, "Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!"
Those who sustain the Throne (of Allah) and those around it Sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore Forgiveness for those who believe: "Our Lord! Thy Reach is over all things, in Mercy and Knowledge. Forgive, then, those who turn in Repentance, and follow Thy Path; and preserve them from the Penalty of the Blazing Fire!
Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning.
The heavens are almost rent asunder from above them (by Him Glory): and the angels celebrate the Praises of their Lord, and pray for forgiveness for (all) beings on earth: Behold! Verily Allah is He, the Oft-Forgiving, Most Merciful.
Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,
Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy).
Nay, thunder repeateth His praises, and so do the angels, with awe: He flingeth the loud-voiced thunder-bolts, and therewith He striketh whomsoever He will..yet these (are the men) who (dare to) dispute about Allah, with the strength of His power (supreme)!
The seven heavens and the earth, and all beings therein, declare His glory: there is not a thing but celebrates His praise; And yet ye understand not how they declare His glory! Verily He is Oft-Forbear, Most Forgiving!
"It will be on a Day when He will call you, and ye will answer (His call) with (words of) His praise, and ye will think that ye tarried but a little while!"
And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-
Behold, thy Lord said to the angels: "I will create a vicegerent on earth." They said: "Wilt Thou place therein one who will make mischief therein and shed blood?- whilst we do celebrate Thy praises and glorify Thy holy (name)?" He said: "I know what ye know not."
Those that turn (to Allah) in repentance; that serve Him, and praise Him; that wander in devotion to the cause of Allah,: that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limit set by Allah;- (These do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers.
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
Praise be Allah, Who created the heavens and the earth, and made the darkness and the light. Yet those who reject Faith hold (others) as equal, with their Guardian-Lord.
And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury;- beneath them will be rivers flowing;- and they shall say: "Praise be to Allah, who hath guided us to this (felicity): never could we have found guidance, had it not been for the guidance of Allah: indeed it was the truth, that the messengers of our Lord brought unto us." And they shall hear the cry: "Behold! the garden before you! Ye have been made its inheritors, for your deeds (of righteousness)."
(This will be) their cry therein: "Glory to Thee, O Allah!" And "Peace" will be their greeting therein! and the close of their cry will be: "Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds!"
"Praise be to Allah, Who hath granted unto me in old age Isma'il and Isaac: for truly my Lord is He, the Hearer of Prayer!
Allah sets forth the Parable (of two men: one) a slave under the dominion of another; He has no power of any sort; and (the other) a man on whom We have bestowed goodly favours from Ourselves, and he spends thereof (freely), privately and publicly: are the two equal? (By no means;) praise be to Allah. But most of them understand not.
当时,麦尔彦之子尔撒曾说:“以色列的後裔啊!我确是真主派来教化你们的使者,他派我来证实在我之前的《讨拉特》,并且以在我之後诞生的使者,名叫艾哈默德的,向你们报喜。”当他已昭示他们许多明证的时候,他们说:“这是明显的魔术。”
天地万物,只是真主的。我确已嘱咐在你们之前曾受天经的人, 也嘱咐你们说:“你们当敬畏真主。”如果你们孤恩,那末,你们须知天地万物只是真主的,真主是无求的,是可颂的。
虚伪不能从它的前后进攻它,它是从至睿的,可颂的主降示的。
信道的人们啊!你们当分舍自己所获得的美品,和我为你们从地下出产的物品;不要择取那除非闭著眼睛,连你们自己也不愿收受的劣质物品,用以施舍。你们当知道真主是自足的,是可颂的。
他们说:“难道你对真主的命令感到惊讶吗?愿真主的怜悯和幸福降临你们全家,他确是可赞的,确是光荣的。”
穆萨说:“如果你们和大地上的人统统都忘恩负义,(也无损于真主),因为真主确是无求的,确是可颂的。”
我确已把智慧赏赐鲁格曼,(我说):“你当感谢真主。感谢的人,只为自己而感谢,孤负的人,须知真主确是无求的,确是可颂的。”
这是因为他们族中的使者显示他们许多明证,他们却说:“难道凡人也能引道我们?”故他们不信道而违背之。真主曾表示无求於他们的信仰,真主是无求的,是可颂的。
你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,
你应当忍受他们所说的(谰言),你应当在太阳出落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。
信仰我的迹象的,只有那等人;别人以我的迹象劝戒他们的时候,他们便俯伏叩头并赞颂他们的那超绝万物的主,他们不敢妄自尊大,(此处叩头!)※
你将见众天神环绕在宝座的四周,颂扬他们的主,他们将被秉公裁判。或者说:“一切赞颂,全归真主--全世界的主!”
支持宝座的和环绕宝座的,都赞颂他们的主,都归信他,都为信道者求饶,他们说:“我们的主啊!在恩惠方面和知觉方面,你是包罗万物的,求你赦宥悔过自新、而且遵循你的正道者。求你保护他们,免受火狱的刑罚。
故你当坚忍,真主的应许,确是真实的。你应当为你的过失而求饶,你应当朝夕赞颂你的主。
诸天体几乎从上面破裂,众天神赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,真主确是至赦的,确是至慈的。
故你应当忍受他们所说的谰言。在日出和日落之前,你应当赞颂你的主;
你应当忍受你的主的判决,因为你确是在我的眷顾之下的。你起来的时候,应当赞颂你的主;
你应当赞颂你的主超绝万物,并且向他求饶,他确是至宥的。
雷霆在赞颂真主超绝万物,众天神因为畏惧他而赞颂他。他发出霹雳以击杀他所意欲者。他们为主而争论,而他是有强大谋略的。
七层天和大地,以及万有,都赞颂他超绝万物,无一物不赞颂他超绝万物。但你们不了解他们的赞颂。他确是容忍的,确是至赦的。
在那时,他将召唤你们,而你们将以颂词答应他。你们将猜想自己在坟墓里只逗留了一会儿。
你应当信任永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以彻知他的罪过。
当时,你的主对众天神说:“我必定在大地上设置一个代理人。”他们说:“我们赞你超绝,我们赞你清净,你还要在大地上设置作恶和流血者吗?”他说:“我知道你们所不知道的。”
他们是忏悔的,是拜主的,是赞主的,是斋戒的,是鞠躬的,是叩头的,是劝善的,是戒恶的,是遵守主的法度的;你要向信道的人们报喜。
一切赞颂全归真主,众世界的主,
一切赞颂,全归真主!他创造天和地,造化重重黑暗和光明;不信道的人,却以物配主。
我将拔除他们心中的怨恨,他们将住在下临诸河的乐园,他们将说:“一切赞颂,全归真主!他引导我们获此善报,假如真主没有引导我们,我们不致于遵循正道。我们的主的众使者,确已昭示了真理。”或者将大声地对他们说:“这就是你们因自己的行为而得继承的乐园。”
他们在乐园中的祈祷是:”我们的主啊!我们赞美你。”他们在乐园中祝辞是:“平安。”他们最后的祈祷是:”一切赞颂,全归真主--全世界的主。”
一切赞颂,全归真主!他在我老迈的时候,赏赐我易司马仪和易司哈格。我的主确是听取祈踌的。
真主打一个比喻:一个奴隶,不能自由处理任何事务,一个自由人,我赏赐他忧厚的给养,而他秘密地和公开地加以施舍;他们俩人是一样的吗?一切赞颂,全归真主!但他们大半不知道。