eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
لغني
transliteral = la-ganiyy-un
root=
gny
?
*
**
base = ganiyy analysis = la+Particle+Affirmative+gny+fa&iil+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:2 Page(s):
1
14:8
A
C
E
1
29:6
A
C
E
2
وقال
And said
موسي
Musa,
ان
`If
تكفروا
you disbelieve,
انتم
you
ومن
and whoever
في
(is) in
الارض
the earth
جميعا
all,
فان
then indeed,
الله
Allah
لغني
certainly (is) Free of need,
حميد
Praiseworthy.
ومن
And whoever
جاهد
strives
فانما
then only
يجاهد
he strives
لنفسه
for himself.
ان
Indeed,
الله
Allah
لغني
(is) Free from need
عن
of
العالمين
the worlds.
And Moses said: "If ye show ingratitude, ye and all on earth together, yet is Allah free of all wants, worthy of all praise.
And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.
穆萨说:“如果你们和大地上的人统统都忘恩负义,(也无损于真主),因为真主确是无求的,确是可颂的。”
凡奋斗者,都只为自己而奋斗,真主确是无求于全世界的。