eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ومن    transliteral = wa-man  
root=   ?    *    ** 
     base = man   analysis = wa+Particle+Conjunction+man+Pron+Interrogative+Human
Found:234 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8
18:17 A C E
121
18:29 A C E
122
18:57 A C E
123
19:40 A C E
124
20:75 A C E
125
20:81 A C E
126
20:112 A C E
127
20:124 A C E
128
21:9 A C E
129
21:19 A C E
130
21:29 A C E
131
22:18 A C E
132
22:18 A C E
133
22:25 A C E
134
22:30 A C E
135
22:31 A C E
136
22:32 A C E
137
22:60 A C E
138
23:28 A C E
139
23:71 A C E
140
23:84 A C E
141
23:103 A C E
142
23:117 A C E
143
24:21 A C E
144
24:33 A C E
145
24:40 A C E
146
24:52 A C E
147
24:55 A C E
148
25:19 A C E
149
25:68 A C E
150
And you (might) have seen
the sun,
when
it rose,
inclining away
from
their cave
the right,
and when
it set,
passing away from them
the left
while they
(lay) in
the open space
thereof.
That
(was) from
(the) Signs
(of) Allah.
Whoever
Allah guides
and he
(is) the guided one,
and whoever
He lets go astray
then never
you will find
for him
a protector,
a guide.
And say,
`The truth
(is) from
your Lord,
so whoever
wills -
let him believe
and whoever
wills -
let him disbelieve.`
Indeed, We
have prepared
for the wrongdoers
a Fire,
will surround
them
its walls.
And if
they call for relief,
they will be relieved
with water
like molten brass,
(which) scalds
the faces.
Wretched
(is) the drink,
and evil
(is) the resting place.
And who
(is) more wrong
than (he) who
is reminded
of the Verses
(of) his Lord,
but turns away
from them,
and forgets
what
have sent forth
his hands?
Indeed, We
[We] have placed
over
their hearts
coverings,
lest
they understand it
and in
their ears
(is) deafness.
And if
you call them
the guidance,
then never
they will be guided
then
Indeed, We
[We]
[We] will inherit
the earth
and whoever
(is) on it,
and to Us
they will be returned.
But whoever
comes to Him
(as) a believer
verily,
he has done
the righteous deeds,
then those
for them
(will be) the ranks,
[the] high.
(the) good things
which
We have provided you
and (do) not
transgress
therein,
lest should descend
upon you
My Anger.
And whoever
on whom descends
My Anger.
indeed,
he (has) perished.
But (he) who
the righteous deeds
while he
(is) a believer,
then not
he will fear
injustice
and not
deprivation.
And whoever
turns away
from
My remembrance,
then indeed,
for him
(is) a life
straitened
and We will gather him
(on the) Day
(of) the Resurrection
blind.`
Then
We fulfilled (for) them
the promise,
and We saved them
and whom
We Willed
and We destroyed
the transgressors.
And to Him (belongs)
whoever
(is) in
the heavens
and the earth.
And (those) who
(are) near Him
not
they are arrogant
worship Him
and not
And whoever
says
of them,
`Indeed, I am
a god
besides Him.`
Then that
We will recompense
(with) Hell.
We recompense
the wrongdoers.
Do not
you see
that
Allah -
prostrates
to Him
whoever
(is) in
the heavens
and whoever
(is) in
the earth,
and the sun
and the moon
and the stars
and the mountains,
and the trees
and the moving creaturs
and many
the people?
But many -
(is) justly due
on him
the punishment.
And whoever
Allah humilitates
then not
for him
any
bestower of honor.
Indeed,
what
He Wills.
Do not
you see
that
Allah -
prostrates
to Him
whoever
(is) in
the heavens
and whoever
(is) in
the earth,
and the sun
and the moon
and the stars
and the mountains,
and the trees
and the moving creaturs
and many
the people?
But many -
(is) justly due
on him
the punishment.
And whoever
Allah humilitates
then not
for him
any
bestower of honor.
Indeed,
what
He Wills.
Indeed,
those who
disbelieved
and hinder
from
(the) way
(of) Allah
and Al-Masjid Al-Haraam,
We made it
for the mankind,
equal,
(are) the resident
therein
and the visitor;
and whoever
intends
therein
of deviation
(or) wrongdoing,
We will make him taste
a punishment
painful.
That
and whoever
honors
(the) sacred rites
(of) Allah
then it
(is) best
for him
near
his Lord.
And are made lawful
to you
the cattle
except
what
is recited
to you.
the abomination
(the) word
Being upright
to Allah,
associating partners
with Him.
And whoever
associates partners
with Allah
then (it is) as though
he had fallen
from
and (had) snatched him
the birds,
had blown
him
the wind
a place
far off.
That,
and whoever
honors
(the) Symbols
(of) Allah
then indeed, it
(is) from
(the) piety
(of) the hearts.
That,
and whoever
has retaliated,
with the like
(of) that
he was made to suffer
by it,
then
he was oppressed
[on him],
Allah will surely help him.
Indeed,
(is) surely Oft-Pardoning,
Oft-Forgiving.
And when
you (have) boarded
you,
and whoever
(is) with you
[on]
the ship
then say,
`Praise
(be) to Allah,
(has) saved us
from
the people -
the wrongdoers.`
But if
(had) followed
the truth
their desires,
surely (would) have been corrupted
the heavens
and the earth
and whoever
(is) therein.
Nay,
We have brought them
their reminder,
but they,
from
their reminder,
(are) turning away.
Say,
`To whom (belongs)
the earth
and whoever
(is) in it,
But (the one) whose
(are) light
his scales,
then those
they [who]
have lost
their souls,
they (will) abide forever.
And whoever
invokes
with
other.
for him
in it.
Then only
his account
(is) with
his Lord.
Indeed, [he]
not
will succeed
the disbelievers.
O you who believe!
(Do) not
(the) footsteps
(of) the Shaitaan,
and whoever
follows
(the) footsteps
(of) the Shaitaan
then indeed, he
commands
the immorality
and the evil.
And if not
(for the) Grace of Allah
upon you
and His Mercy
not
(would) have been pure
among you
anyone
purifies
whom
He wills.
And Allah
(is) All-Hereafter,
All-Knower.
And let be chaste
those who
(do) not
(means for) marriage
until
Allah enriches them
from
His Bounty.
And those who
the writing
from (those) whom
posses
your right hands,
then give them (the) writing
you know
in them
any good
and give them
from
the wealth of Allah
He has given you.
And (do) not
your slave girls
[the] prostitution,
they desire
chastity
that you may seek
temporary gain
(of) the life
(of) the world.
And whoever
compels them,
then indeed,
their compulsion
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
(is) like (the) darkness[es]
a sea
deep,
covers it
a wave,
a wave,
a cloud,
darkness[es]
some of it
others.
When
he puts out
his hand
hardly
he (can) see it.
And (for) whom
not
Allah (has) made
for him
a light,
then not
for hi
(is) any
light.
And whoever
obeys
and His Messenger
and fears
and (is) conscious of Him,
then those
[they]
(are) the successful ones.
Allah (has) promised
those who
believe
among you
righteous deeds,
surely He will grant them succession
the earth,
He gave succession
to those who
(were) before them,
and that He will surely establish
for them
their religion
He has approved
for them,
and surely He will change for them
their fear,
security
(for) they worship Me,
not
they associate
with Me
anything.
But whoever
disbelieved
after
that,
then those
[they]
(are) the defiantly disobedient.
`So verily,
they deny you
in what
you say,
so not
you are able
(to) avert
and not
(to) help.`
And whoever
does wrong
among you,
We will make him taste
a punishment
And those who
(do) not
with
another,
and (do) not
they kill
the soul
Allah has forbidden
except
by right
and (do) not
commit adultery.
And whoever
that
will meet
a penalty.
Thou wouldst have seen the sun, when it rose, declining to the right from their Cave, and when it set, turning away from them to the left, while they lay in the open space in the midst of the Cave. Such are among the Signs of Allah: He whom Allah, guides is rightly guided; but he whom Allah leaves to stray,- for him wilt thou find no protector to lead him to the Right Way.
Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!
And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.
It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned.
But such as come to Him as Believers who have worked righteous deeds,- for them are ranks exalted,-
(Saying): "Eat of the good things We have provided for your sustenance, but commit no excess therein, lest My Wrath should justly descend on you: and those on whom descends My Wrath do perish indeed!
But he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm nor of any curtailment (of what is his due).
"But whosoever turns away from My Message, verily for him is a life narrowed down, and We shall raise him up blind on the Day of Judgment."
In the end We fulfilled to them Our Promise, and We saved them and those whom We pleased, but We destroyed those who transgressed beyond bounds.
To Him belong all (creatures) in the heavens and on earth: Even those who are in His (very) Presence are not too proud to serve Him, nor are they (ever) weary (of His service):
If any of them should say, "I am a god besides Him", such a one We should reward with Hell: thus do We reward those who do wrong.
Seest thou not that to Allah bow down in worship all things that are in the heavens and on earth,- the sun, the moon, the stars; the hills, the trees, the animals; and a great number among mankind? But a great number are (also) such as are fit for Punishment: and such as Allah shall disgrace,- None can raise to honour: for Allah carries out all that He wills.
Seest thou not that to Allah bow down in worship all things that are in the heavens and on earth,- the sun, the moon, the stars; the hills, the trees, the animals; and a great number among mankind? But a great number are (also) such as are fit for Punishment: and such as Allah shall disgrace,- None can raise to honour: for Allah carries out all that He wills.
As to those who have rejected (Allah), and would keep back (men) from the Way of Allah, and from the Sacred Mosque, which We have made (open) to (all) men - equal is the dweller there and the visitor from the country - and any whose purpose therein is profanity or wrong-doing - them will We cause to taste of a most Grievous Penalty.
Such (is the Pilgrimage): whoever honours the sacred rites of Allah, for him it is good in the Sight of his Lord. Lawful to you (for food in Pilgrimage) are cattle, except those mentioned to you (as exception): but shun the abomination of idols, and shun the word that is false,-
Being true in faith to Allah, and never assigning partners to Him: if anyone assigns partners to Allah, is as if he had fallen from heaven and been snatched up by birds, or the wind had swooped (like a bird on its prey) and thrown him into a far-distant place.
Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart.
That (is so). And if one has retaliated to no greater extent than the injury he received, and is again set upon inordinately, Allah will help him: for Allah is One that blots out (sins) and forgives (again and again).
And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with thee,- say: "Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong."
If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition.
Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!"
But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide.
If anyone invokes, besides Allah, Any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to win through!
O ye who believe! follow not Satan's footsteps: if any will follow the footsteps of Satan, he will (but) command what is shameful and wrong: and were it not for the grace and mercy of Allah on you, not one of you would ever have been pure: but Allah doth purify whom He pleases: and Allah is One Who hears and knows (all things).
Let those who find not the wherewithal for marriage keep themselves chaste, until Allah gives them means out of His grace. And if any of your slaves ask for a deed in writing (to enable them to earn their freedom for a certain sum), give them such a deed if ye know any good in them: yea, give them something yourselves out of the means which Allah has given to you. But force not your maids to prostitution when they desire chastity, in order that ye may make a gain in the goods of this life. But if anyone compels them, yet, after such compulsion, is Allah, Oft-Forgiving, Most Merciful (to them),
Or (the Unbelievers' state) is like the depths of darkness in a vast deep ocean, overwhelmed with billow topped by billow, topped by (dark) clouds: depths of darkness, one above another: if a man stretches out his hands, he can hardly see it! for any to whom Allah giveth not light, there is no light!
It is such as obey Allah and His Messenger, and fear Allah and do right, that will win (in the end),
Allah has promised, to those among you who believe and work righteous deeds, that He will, of a surety, grant them in the land, inheritance (of power), as He granted it to those before them; that He will establish in authority their religion - the one which He has chosen for them; and that He will change (their state), after the fear in which they (lived), to one of security and peace: 'They will worship Me (alone) and not associate aught with Me. 'If any do reject Faith after this, they are rebellious and wicked.
(Allah will say): "Now have they proved you liars in what ye say: so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help." And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty.
Those who invoke not, with Allah, any other god, nor slay such life as Allah has made sacred except for just cause, nor commit fornication; - and any that does this (not only) meets punishment.
你看太阳出来的时候,从他们的山洞的右边斜射过去;太阳落山的时候,从他的左边斜射过去,而他们就在洞的空处。这是真主的一种迹象,真主引导谁,谁遵循正道;真主使谁迷误,你绝不能为谁发现任何朋友作为引导者。
你说:“真理是从你们的主降示的,谁愿信道就让他信吧,谁不愿信道,就让他不信吧。”我已为不义的人,预备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。如果他们(为乾渴而)求救,就以一种水供他们解渴,那种水像沥青那样烧灼人面,那饮料真糟糕!那归宿真恶劣!
有人以主的迹象教诲他们,但他们鄙弃它,并且忘记他们以前所犯的罪恶;有谁比他们还不义呢?我确已将薄膜加在他们的心上,以免他们了解经义,并且在他们的耳里造重听。如果你召他们于正道,那末,他们将永不遵循正道。
我必定继承大地和大地上所有的一切,他们将归于我。
信道行善而来见主者,得享最高的品级
你们可以吃我所赏赐你们的佳美的食品,但不可过分, 以免应受我的谴责,谁应受我的谴责,谁必沦丧。
信道而行善者,不怕亏枉和克扣。
谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活, 复活日我使他在盲目的情况下被集合。”
嗣后,我对他们实践诺约,故拯救他们和我所意欲者,而毁灭了过分者。
凡在天地间的,都是他的;凡在他那里的,都虔诚地崇拜他,既不傲慢,又不疲倦。
他们中谁说”我是真主以外的神明”,我就以火狱报酬谁,我将要这样报酬一切不义者。
你难道不知道吗?在天上的和在地上的,与日月群星,山岳树木,牲畜和许多人,都服从真主,有许多人当受刑罚。真主凌辱谁,谁不受人尊敬。真主确是为所欲为的。(此处叩头!)※
你难道不知道吗?在天上的和在地上的,与日月群星,山岳树木,牲畜和许多人,都服从真主,有许多人当受刑罚。真主凌辱谁,谁不受人尊敬。真主确是为所欲为的。(此处叩头!)※
不信道而且妨碍主道, 并且妨碍我使众人--定居的和游牧的--共同尊敬禁寺者,(我将使他稍稍尝试痛苦的刑罚);谁因不义而欲在禁寺中违背正道,我将使谁稍稍尝试痛苦的刑罚。
事情就是这样的,谁尊重真主的戒律,在主的那里对于谁是更好的。一切牲畜对你们都是合法的,对你们已宣布禁戒的除外。故你们应当避开污秽即偶像,应当永离妄语;
同时为真主而信奉正教,不以物配他。谁以物配真主,谁如从天空坠落,而被群鸟夺走,或被大风扫荡到远方。
事情就是这样的,谁尊敬真主的标识,那是心中的虔诚发出的。
事情就是这样的。凡以怨报怨,然后被人虐待者,真主必援助他。 真主确是至恕的,确是至赦的。
当你和同船者在船上坐定的时候,你应当说:“一切赞颂, 全归真主--他曾拯救我们脱离了不义的民众。”
假若真理顺从他们的私欲,天地万物,必然毁坏。不然, 我已把他们的教诲昭示他们,但他们背弃他们的教诲。
你说:“大地和其中的人物,究竟是为谁所有?如果你们知道。”
凡善功的分量轻的,都是亏损的,他们将永居火狱之中。
凡在祈祷真主的同时祈祷别的无稽的神灵者,他将在主那里受到清算,不信道者必不能成功。
信士们啊!你们不要追随恶魔的步伐。谁追随恶魔的步伐,恶魔必命令谁干丑事和犯罪行。若非真主所赐你们的恩惠和仁慈,主永远不使你们的任何人清白。但真主使他所意欲者清白。真主是全聪的,是全知的。
不能娶妻者,叫他们极力保持贞操,直到真主以他的恩惠而使他们富足。你们的奴婢中要求订约赎身者,如果你们知道他们是忠实的,你们就应当与他们订约,并且把真主赐予你们的财产的一部分给他们。如果你们的婢女,要保守贞操,你们就不要为了今世生活的浮利而强迫她们卖淫。如果有人强迫她们,那末,在被迫之后,真主确是至赦的,确是至慈的。
或如重重黑暗,笼罩着汪洋大海,波涛澎湃,上有黑云,黑暗重重叠叠, 观者伸出手来时,几乎不见五指。真主没有给谁光明,谁就绝无光明。
凡顺从真主和使者而且敬畏真主者,确是成功的。
真主应许你们中信道而且行善者(说):他必使他们代他治理大地,正如他使在他们之前逝去者代他治理大地一样;他必为他们而巩固他所为他们嘉纳的宗教;他必以真主代替他们的恐怖。他们崇拜我而不以任何物配我。此后,凡不信道的,都是罪人。
主说:“他们确已否认你们所说的话,你们不能逃避刑罚,也不能自助。你们中谁是不义的,我要使谁尝试严峻的刑罚。
他们只祈祷真主,不祈祷别的神灵;他们不违背真主的禁令而杀人, 除非由于偿命;他们也不通奸。谁犯此类(罪恶),谁遭惩罚;