eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = والمنكر    transliteral = wa-l-munkar-i  
root=nkr   ?    *    ** 
     base = munkar   analysis = wa+Particle+Conjunction+Def+nkr+Verb+Triptotic+Stem4+PassPart+Masc+Sg+Gen
Found:3 Page(s):1 
16:90 A C E
1
24:21 A C E
2
29:45 A C E
3
Indeed,
commands
and the good,
and giving
(to) relatives,
and forbids
[from]
the immorality
and the bad
and the oppression.
He admoishes you
so that you may
take heed.
O you who believe!
(Do) not
(the) footsteps
(of) the Shaitaan,
and whoever
follows
(the) footsteps
(of) the Shaitaan
then indeed, he
commands
the immorality
and the evil.
And if not
(for the) Grace of Allah
upon you
and His Mercy
not
(would) have been pure
among you
anyone
purifies
whom
He wills.
And Allah
(is) All-Hereafter,
All-Knower.
Recite
what
has been revealed
to you
the Book,
and establish
the prayer.
Indeed,
the prayer
prevents
from
the immorality
and evil deeds,
and surely (the) remembrance
(of) Allah
(is) greatest.
And Allah
what
Allah commands justice, the doing of good, and liberality to kith and kin, and He forbids all shameful deeds, and injustice and rebellion: He instructs you, that ye may receive admonition.
O ye who believe! follow not Satan's footsteps: if any will follow the footsteps of Satan, he will (but) command what is shameful and wrong: and were it not for the grace and mercy of Allah on you, not one of you would ever have been pure: but Allah doth purify whom He pleases: and Allah is One Who hears and knows (all things).
Recite what is sent of the Book by inspiration to thee, and establish regular Prayer: for Prayer restrains from shameful and unjust deeds; and remembrance of Allah is the greatest (thing in life) without doubt. And Allah knows the (deeds) that ye do.
真主的确命人公平、行善、施济亲戚,并禁人淫乱、作恶事、霸道;他劝戒你们,以便你们记取教诲。
信士们啊!你们不要追随恶魔的步伐。谁追随恶魔的步伐,恶魔必命令谁干丑事和犯罪行。若非真主所赐你们的恩惠和仁慈,主永远不使你们的任何人清白。但真主使他所意欲者清白。真主是全聪的,是全知的。
你应当宣读启示你的经典,你当谨守拜功,拜功的确能防止丑事和罪恶,记念真主确是一件更大的事。真主知道你们的做为。