eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وايتاء    transliteral = wa-'iitaa'-i  
root='ty   ?    *    ** 
     base = 'iitaa'   analysis = wa+Particle+Conjunction+'ty+Verb+Triptotic+Stem4+NomenAction+Masc+Sg+Gen
Found:2 Page(s):1 
16:90 A C E
1
24:37 A C E
2
Indeed,
commands
and the good,
and giving
(to) relatives,
and forbids
[from]
the immorality
and the bad
and the oppression.
He admoishes you
so that you may
take heed.
not
distracts them
and not
sale
from
(the) remembrance of Allah
and (from) establishing
the prayer
and giving
They fear
will turn about
therein
the hearts
and the eyes.
Allah commands justice, the doing of good, and liberality to kith and kin, and He forbids all shameful deeds, and injustice and rebellion: He instructs you, that ye may receive admonition.
By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new),-
真主的确命人公平、行善、施济亲戚,并禁人淫乱、作恶事、霸道;他劝戒你们,以便你们记取教诲。
是若干男子。商业不能使他们疏忽而不记念真主、谨守拜功和完纳天课, 他们畏惧那心乱眼花的日子。