eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الريح    transliteral = l-riiH-u  
root=rwH   ?    *    ** 
     base = riiH   analysis = Def+rwH+fi&l+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Nom
Found:2 Page(s):1 
14:18 A C E
1
22:31 A C E
2
(The) example
(of) those who
disbelieve
in their Lord,
their deeds
(are) like ashes
blows furiously
on it
the wind
a day
stormy.
control (they have)
of what
they have earned
anything.
That
[it]
(is) the straying
Being upright
to Allah,
associating partners
with Him.
And whoever
associates partners
with Allah
then (it is) as though
he had fallen
from
and (had) snatched him
the birds,
had blown
him
the wind
a place
far off.
The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned: that is the straying far, far (from the goal).
Being true in faith to Allah, and never assigning partners to Him: if anyone assigns partners to Allah, is as if he had fallen from heaven and been snatched up by birds, or the wind had swooped (like a bird on its prey) and thrown him into a far-distant place.
不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们对于自己所谋求的,不能获得一点报酬。这确是深深的迷误。
同时为真主而信奉正教,不以物配他。谁以物配真主,谁如从天空坠落,而被群鸟夺走,或被大风扫荡到远方。