eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الضلال    transliteral = l-Dalaal-u  
root=Dll   ?    *    ** 
     base = Dalaal   analysis = Def+Dll+fa&aal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom
Found:3 Page(s):1 
10:32 A C E
1
14:18 A C E
2
22:12 A C E
3
For that
(is) Allah,
your Lord,
the true.
So what (can be)
after
the truth
except
the error?
So how
(are) you turned away.
(The) example
(of) those who
disbelieve
in their Lord,
their deeds
(are) like ashes
blows furiously
on it
the wind
a day
stormy.
control (they have)
of what
they have earned
anything.
That
[it]
(is) the straying
He calls
besides
what
not
harms him
and what
not
benefits him.
That
[it]
(is) the straying
far away.
Such is Allah, your real Cherisher and Sustainer: apart from truth, what (remains) but error? How then are ye turned away?
The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned: that is the straying far, far (from the goal).
They call on such deities, besides Allah, as can neither hurt nor profit them: that is straying far indeed (from the Way)!
那是真主,你们的真实的主宰。在真理之外,除了迷误还有什么呢?你们怎么颠倒是非呢?”
不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们对于自己所谋求的,不能获得一点报酬。这确是深深的迷误。
他舍真主而祈祷那对于他既无祸又无福的东西,这是不近情理的迷误。