eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = مكان    transliteral = makaan-in  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = makaan   analysis = kwn+maf&al+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:10 Page(s):1 
10:22 A C E
1
14:17 A C E
2
16:112 A C E
3
22:31 A C E
4
25:12 A C E
5
34:51 A C E
6
34:52 A C E
7
34:53 A C E
8
41:44 A C E
9
50:41 A C E
10
(is) the One Who
enables you to travel
the land
and the sea,
until,
when
you are
the ships
and they sail
with them
with a wind
and they rejoice
therein
comes to it
a wind
stormy,
and comes to them
the waves
from
every
place,
and they assume
that they
are surrounded
with them.
They call
sincerely
to Him
(in) the religion,
(saying) `If
You save us
from
this,
surely we will be
among
the thankful.
He will sip it
but not
he will be near
(to) swallowing it.
And will come to him
the death
from
every
but not
will die.
And ahead of him
(is) a punishment
harsh.
And Allah sets forth
a similitude
(of) a town
(that) was
secure
and content,
coming to it
its provision
(in) abundance
from
every
place,
but it denied
(the) Favors of Allah,
so Allah made it taste
(the) garb
(of) the hunger
and the fear
for what
they used (to)
Being upright
to Allah,
associating partners
with Him.
And whoever
associates partners
with Allah
then (it is) as though
he had fallen
from
and (had) snatched him
the birds,
had blown
him
the wind
a place
far off.
When
it sees them
form
a place
they will hear
and roaring.
And if
you (could) see
when
they will be terrified
but (there will be) no
escape,
and they will be seized
from
a place
And they will say,
'We believe
in it.'
But how
for them
(will be) the receiving
from
a place
far off?
And certainly,
they disbelieved
in it
before.
And they utter conjectures
aobut the unseen
from
a place
far off.
And if
We (had) made it
a Quran
(in) a foreign (language).
they (would have) said,
'Why not
are explained in detail
it s verses?
(Is it) a foreign (language)
and an Arab?'
Say,
'It (is)
for those who
believe,
a guidance
and a healing.'
And those who
(do) not
believe,
their ears
(is) deafness,
and it
(is) for them
blindness.
are being called
from
a place
And listen!
(The) Day
will call
the caller
from
a place
He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto Allah, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude!"
In gulps will he sip it, but never will he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting.
Allah sets forth a Parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought.
Being true in faith to Allah, and never assigning partners to Him: if anyone assigns partners to Allah, is as if he had fallen from heaven and been snatched up by birds, or the wind had swooped (like a bird on its prey) and thrown him into a far-distant place.
When it sees them from a place fAr off, they will hear its fury and its ranging sigh.
If thou couldst but see when they will quake with terror; but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near.
And they will say, "We do believe (now) in the (Truth)"; but how could they receive (Faith) from a position (so far off,-
Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the unseen from a position far off?
Had We sent this as a Qur'an (in the language) other than Arabic, they would have said: "Why are not its verses explained in detail? What! (a Book) not in Arabic and (a Messenger an Arab?" Say: "It is a Guide and a Healing to those who believe; and for those who believe not, there is a deafness in their ears, and it is blindness in their (eyes): They are (as it were) being called from a place far distant!"
And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-
真主使你们在陆上和海上旅行。当你们坐在船中,乘顺风而航行,并因风而欣喜的时候,暴风向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人猜想自己已被包围,他们虔诚地祈祷真主,”如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。”
一口一口地饮,几乎咽不下去。死亡将从各处降临他,但他永不会死。在那种刑罚之后,还有严峻的刑罚。
真主打一个比喻:一个市镇,原是安全的,安稳的,丰富的给养从各方运来,但镇上的居民辜负真主的恩惠,所以真主因他们的行为而使他们尝试极度的饥荒和恐怖。
同时为真主而信奉正教,不以物配他。谁以物配真主,谁如从天空坠落,而被群鸟夺走,或被大风扫荡到远方。
当他从远处看见他们的时候,他们听见爆裂声和太息声。
假若你得见当时他们恐怖而无处逃避,在一个不远的地方被逮捕。
他们将说:“我们已信仰他了。”他们怎能从遥远的地方获得信仰呢?
他们以前不信仰他,他们从遥远的地方妄谈幽玄,
假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”你说:“它是信道者的向导和药方;不信道者听而不闻,视而不见,因为这些人是从远处被喊叫的。”
你应当倾听,在喊叫者从近处喊叫之日,